Литмир - Электронная Библиотека

Судья Крикс с трудом принял нормальное положение и заговорил совершенно неузнаваемым голосом, похожим на голос обычного человека:

– Под другом вы понимаете подозреваемого Мориса Джеральда?

– Стал бы я гоняться по прериям, ради кого-то другого! – усмехнулся Зеб Стумп. – Правда мне самому сказать особенно нечего, а вот он, я думаю, поможет суду разобраться в этом грязном деле…

И старый охотник показал на всадника без головы, безмолвно стоявшего подле него.

– Признаться, я не совсем понимаю, – спросил судья Крикс, – как можно дать показания, не имея головы?

– Всё началось в лесу, – ответил Зеб Стумп. – Я пытался разобраться в следах, когда появился всадник без головы. Не знаю, как поступил бы на моём месте кто-то другой, но я, честно говоря, с перепугу забрался на дерево. А он, вместо того чтобы проехать мимо, встал прямо подо мной! Вот тут я и узнал в нём беднягу Генри. Плащ-то был Мориса, а вот приметный пояс с заклёпками и голубые брюки в Индже носил только молодой Пойндекстер. К сожалению, пока я уговаривал себя слезть с дерева, всадник без головы уехал. Ох, и пришлось мне погоняться за ним по прериям! Лошади-то у меня нет. В конце концов, я подстерёг его у водопоя и заарканил. Ну а когда Фиделио узнал меня, всё пошло как по маслу…

– Вы, несомненно, храбрый человек, – с нескрываемым уважением сказал судья Крикс, под одобрительные возгласы толпы, – но вот насчёт обещанных доказательств…

– Я так думаю, что прежде чем лишиться головы, – пояснил старый охотник, – бедняга Генри был убит. И пуля по-прежнему находится в его теле. Если кто-нибудь согласится мне помочь, то мы попробуем эту пулю достать…

Все затаили дыхание: ещё немного и тайна будет разгадана! Ведь в Техасе принято помечать пули своими инициалами, чтобы на охоте можно было разобраться, кто подстрелил дичь. И вот настал решающий момент. Судья Крикс принял из рук Зеба Стумпа свинцовый шарик и, внимательно осмотрев его, сказал:

– Здесь имеется три буквы «К». Есть ли в посёлке человек подходящий к этим инициалам?

– Капитан Кассий Кольхаун! – по-военному чётко ответил майор Рингвуд.

Такого крутого поворота событий не ожидал ни один человек. Ладно, если бы Кассий Кольхаун подстрелил Мориса Джеральда, с которым у него была явная вражда, но чем провинился двоюродный брат Генри?! Это было совершенно непонятно и необъяснимо.

А что же сам Кольхаун? Поражённый внезапным разоблачением он помедлил с бегством и упустил несколько драгоценных минут, пока судья разбирался с буквами на пуле. А потом было уже поздно – стоило ему бросить к лошади, стоявшей поодаль, как жители посёлка, ещё недавно жаждавшие крови Мориса Джеральда, схватили отставного капитана и подвели к судье Криксу.

Глава 33. Тайна старого портрета

На этот раз разбирательство не заняло много времени. Виновность Кассия Кольхауна было неопровержимо доказана: именно он был тем загадочным третьим всадником, который следовал за Морисом Джеральдом и Генри Пойндекстером, именно он выстрелом из ружья убил несчастного юношу, именно он пытался обвинить во всём мустангера. Впрочем, отставной капитан особенно и не отрицал своей причастности к преступлению. И тогда судья Крикс задал ему два вопроса, которые мучили всех стоявших на площади.

– Но почему вы убили Генри Пойндекстера? И зачем лишили его головы?

– По ошибке, – устало ответил Кассий Кольхаун, не поднимая глаз. – Откуда мне было знать, что они поменяются плащами? Когда я издали увидел примирение Генри и мустангера, меня охватила страшная злость. Я встал в засаде и, едва увидев пятнистый плащ из шкуры ягуара, выстрелил. В лесу было темно и, подойдя к неподвижному телу, я не заметил своей ошибки. Злоба продолжала переполнять меня, и чтобы окончательно удостовериться в смерти врага, я отрезал ему голову!

Кассий Кольхаун с ненавистью посмотрел на Мориса Джеральда.

– Вот кого я хотел бы увидеть в ту ночь лежащим на земле, но жестокая судьба сделала меня виновником гибели кузена Генри, – он обвёл взглядом толпу и страшно усмехнулся. – Думаете, я боюсь наказания? Нет, после того, что мне пришлось пережить в ту ночь, оно покажется избавлением. Но есть дело, не закончив которое, я не хочу оставлять этот мир!

И Кассий Кольхаун, выхватив из потайного кармана маленький револьвер, выстрелил вначале в Мориса Джеральда, а потом в себя…

Луиза Пойндекстер бросилась к рухнувшему на землю мустангеру и зарыдала. А вслед за ней зарыдали и все остальные. Молодые и старые, женщины и мужчины, гражданские и военные, все, все, все, включая Мигеля Диаса, майора Рингвуда и Зеба Стумпа. Даже судья Крикс смахнул набежавшую слезу. Уж очень жалко было Мориса Джеральда, пострадавшего совершенно ни за что. Многие сочувствовали и Кассию Кольхауну, который хоть и был злодеем, но каким-то невезучим.

Никогда ещё столько искренних слёз не проливалось на сухую землю Техаса, никогда смерть простого мустангера не вызывала такого сочувствия, и никогда безудержное горе так быстро не сменялось ликующей радостью. Потому что Морис Джеральд оказался жив! Пуля Кольхауна попала в подаренный Луизой медальон, который Морис носил у самого сердца, и застряла в нём.

А дальше случилось еще более неожиданное событие. На площади появился тот самый странный господин в старомодном сюртуке и цилиндре, который разыскивал Мориса Джеральда по всей Америке, никогда и никому при этом не говоря, зачем тот ему понадобился. Он с трудом пробрался сквозь толпу к судье Криксу, который выглядел единственным нормальным человеком среди общего безудержного ликования, и спросил, не знает ли тот Мориса Джеральда. Судья Крикс ответил, что не только знает такого, но и может указать, где его найти. Поблагодарив за помощь, господин подошёл к мустангеру и торжественным голосом произнёс:

– Позвольте задать вам один вопрос. Вы Морис Джеральд?

– Да, я Морис Джеральд, – просто ответил тот, – а вот ваше лицо не кажется мне знакомым.

– И это не удивительно, поскольку я недавно прибыл из Ирландии.

При виде земляка и без того счастливый мустангер обрадовался еще больше:

– Вот здорово! Поехали скорей ко мне в хижину, и я угощу вас настоящим ирландским рагу!

Однако господин в цилиндре не изменил своему официальному тону:

– Скажите, мистер Джеральд, имеется ли у вас потемневший от времени портрет неизвестного джентльмена в костюме вельможи и кудрявом парике.

– Конечно, – кивнул ничего не понимающий Морис, – только я не знаю кто это.

– Имею честь сообщить, что это ваш богатый дядюшка, мистер Джеральд! – отчеканил господин. – А вы его единственный наследник!

Тут-то все сразу поняли, почему Морис Джеральд был так не похож на простого мустангера! А Вудли Пойндекстер, который сначала был крайне недоволен выбором дочери, сразу изменил своё мнение о женихе и с радостью дал согласие на свадьбу. Что же касается старого охотника Зеба Стумпа, то он, как и было обещано, получил в богатом доме Мориса и Луизы постоянное место у семейного очага и всеобщую благодарность.

СОБАКА БАСКЕРВИЛЕЙ

Артур Конан Дойль

Сто с лишним лет назад, в самом центре Лондона, на самой обычной улице Бейкер-стрит, в ни чем не примечательном доме номер 221-Б жили два совершенно удивительных человека: доктор Ватсон и Шерлок Холмс. Доктор Ватсон был отставным военным хирургом, а Шерлок Холмс – знаменитым сыщиком. У каждого имелась своя комната, где можно было почитать книжку или вздремнуть, а в общей гостиной они грелись у камина и кушали завтраки, которые любезно сервировала квартирная хозяйка миссис Хадсон.

В остальное время Шерлок Холмс распутывал разные заковыристые преступления методом дедукции. А доктор Ватсон задавал дурацкие вопросы по ходу следствия, время от времени восхищался прозорливостью Шерлока Холмса и вел подробные записи. Из которых, собственно, мы и узнали об этой таинственной истории…

30
{"b":"692403","o":1}