Литмир - Электронная Библиотека

Неожиданно койоты как-то странно переглянулись и один за другим скрылись в зарослях. Что это – хитрость? Или они решил пока заняться более лёгкой добычей? Во всяком случае, минутной передышкой надо было воспользоваться для утоления жажды – ведь неизвестно когда в следующий раз появится возможность добраться до воды. Опираясь на палку и оглядываясь по сторонам, Морис покинул своё убежище и заковылял к ручью.

Но тут откуда-то сзади послышалось грозное рычание. Едва не упав на землю, мустангер повернулся и увидел выходящего из зарослей ягуара. Так вот почему ушли койоты – они просто уступили добычу более сильному хищнику! Морис почувствовал, как страх ледяным обручем стягивает грудь – против ягуара ему не устоять, особенно здесь, на берегу ручья. Добежать до пещеры? Но любое движение только ускорит нападение. Отбиваться палкой? Так ягуар перекусит её одним движением мощных челюстей. Шансов на спасение не было…

А зверь, мягко ступая большими лапами, подошёл совсем близко и мустангер увидел страшные оскаленные клыки и горящие жёлтые глаза. Некоторое время они смотрели друг на друга, а потом события стали сменять друг друга с головокружительной быстротой. Ягуар прыгнул, прогремел выстрел, хищник перевернулся в воздухе и рухнул на земле, Морис смертельно побледнел и упал рядом, а из кустов появился Зеб Стумп с дымящимся ружьём в руках.

– Ого, – воскликнул охотник, – да это же Морис Джеральд! Однако опоздай я на секунду, и парню пришёл бы конец.

Он подбежал к лежавшему на земле мустангеру и осмотрел его. Несчастный находился в бессознательном состоянии и едва дышал, видимо организм и без того ослабленный многочисленными ранениями не выдержал сильного нервного потрясения. Однако Морис Джеральд был ещё жив!

– Не знаю, что с тобой случилось, дружище, – решительно сказал Зеб Стумп, – да это сейчас и не важно, но умереть тебе я не дам!

Но как Зеб Стумп оказался у ручья? Ведь он ничего не знал о случившейся с мустангером беде, а потому и не собирался его искать. Оказывается, старый охотник наткнулся на раненого совершенно случайно! Желая обезопасить себя от возможного гнева мистера Вудли, он отправился в прерии. Как и положено настоящему охотнику, он внимательно смотрел по сторонам, даже если там не было дичи. И среди прерий ему попались следы человека идущего пешком! Зеб Стумп по праву считал себя единственным гражданином Техаса, который всегда и везде ходил пешком, поэтому он решил узнать, кто это последовал его примеру. Однако, изучив следы более подробно, Зеб Стумп удивился ещё больше – неизвестный шёл сильно хромая и опираясь на костыль! Сгорая от любопытства, старый охотник пошёл по следам и успел в последнее мгновенье спасти своего друга Мориса Джеральда.

Глава 22. Скорый суд

Всю ночь Зеб Стумп ухаживал за мустангером – прикладывал к ранам целебные травы и поил особым отваром из цветков кактуса. Однако тот продолжал пребывать в бессознательном состоянии. Утром старый охотник взвалил друга на плечи и несколько часов тащил через прерии, пока не повстречал обоз, доставлявший продукты. Разместив раненного на мешках с мукой, Зеб Стумп пошёл рядом, размышляя, куда пойдёт охотиться, после того, как передаст Мориса Джеральда в руки врача.

Однако первые же минуты пребывания в посёлке Индж разрушили все его планы. Узнав, что Зеб Стумп привёз Мориса Джеральда, горожане кинулись к складу на окраине, куда как раз прибыл обоз. Толпа быстро заполнила пыльную площадку и потребовала немедленно выдать преступника.

– Какого преступника? – растерялся Зеб Стумп, который ровным счётом ничего не знал о загадочной смерти Генри Пойндекстера.

– Мустангера, кого же ещё! – послышалось со всех сторон.

– Мориса Джеральда? – старый охотник отступил к повозке, где лежал раненный. – Да вы в своём уме?!

И тут вперёд выступил Кассий Кольхаун. Под одобрительные гудение толпы он в двух словах рассказал о случившемся несчастье.

– Этого не может быть! – горячо возразил Зеб Стумп. – Морис тяжело ранен, и, не подойди я вовремя, попал бы на ужин к ягуару. Посмотрите сами – у него даже оружия нет!

Кассий Кольхаун заглянул в повозку и громко, чтобы все слышали, сказал:

– Да, Морис Джеральд ранен, но это свидетельствует только о том, что между ним и несчастным Генри Пойндекстером была борьба. Что же касается оружия, то его преступник выбросил, чтобы замести следы. Так что отойдите от повозки, мистер Стумп, и дайте народу свершить суд!

– Подожди-ка, мистер Кольхаун, – перебил его Зед Стумп, которого не так-то легко было напугать, – сдаётся мне, ты не слишком подходишь на роль обвинителя – все знают, что у вас с Морисом давняя вражда.

– Это не имеет никакого отношения к делу! – высокомерным голосом ответил Кольхаун. – Не я обвиняю Мориса Джеральда в преступлении, а неопровержимые доказательства!

– Разве это доказательства? – Зеб Стумп повернулся к толпе. – Два человека ночью выезжают из города и потом встречаются в лесу. И что с того? Все граждане Техаса ездят на лошадях, кроме меня, разумеется, иногда делают это ночью и временами встречаются друг с другом в лесу!

– А кровь? – крикнул Мигель Диас, который, как известно, был заодно с Кассием Кольхауном. – Мы видели кровь на седле Генри Пойндекстера и еще на поляне в лесу!

– А кто-нибудь видел, – возразил Зеб Стумп, – что эту кровь пролил Морис Джеральд? Пусть такой человек выйдет вперёд и расскажет нам, как оно всё было!

Толпа растерянно замерла – а действительно, так ли очевидна вина мустангера? Ведь никто ничего не видел! Все повернулись к отставному капитану, но тот вовсе не собирался сдаваться из-за вмешательства старого охотника, пусть даже и с большим ружьём в руках. Не дав людям опомниться, он загремел:

– Мистер Стумп задаёт много вопросов? Ну что ж, давайте ответим на них. Генри и Морис Джеральд не просто встречались в лесу – перед этим у них случилась ссора, чему я был свидетелем! Мистер Стумп говорит, что я испытываю к преступнику враждебные чувства, а потому не могу судить его. Так пусть спросит почтенного Обердофера, как взволнованный Генри среди ночи искал своего обидчика. Пусть спросит сержанта Джонсона бывшего свидетелем ночной погони за мустангером. Пусть спросит…

– Меня! – звонкий голос Луизы Пойндекстер прозвучал буквально как гром среди ясного неба. – Пусть лучше спросит меня!

Глава 23. Героический поступок

Невозможно было предположить что-то более неожиданное, чем появление дочери богатого землевладельца Пойндекстера. В то время девушкам из аристократических семей вообще не полагалось выходить на улицу без сопровождения, а Луиза не только нарушила это правило, но и вмешалась в такое чисто мужское дело как наказание преступника.

Толпа растерянно раздалась в стороны и девушка в развевающихся одеждах подбежала к повозке, вокруг которой разворачивались события. Она решительно встала рядом с Зебом Стумпом и, воспользовавшись наступившей тишиной, воскликнула:

– Да, пусть спросит меня! И я расскажу всю правду о том, что на самом деле случилось той ночью!

Это был поистине героический поступок: хрупкая девушка, которая привыкла лишаться чувств по самым безобидным поводам, огражденная от любых, даже самых мелких жизненных проблем множеством слуг и надёжными стенами дома на излучине, не побоялась пойти против разгорячённой толпы, готовой в любой момент перейти в наступление! Едва узнав от служанки, что её любимому Морису угрожает смертельная опасность, Луиза, позабыв обо всём на свете, кинулась его спасать.

– Немедленно возвращайся домой, Луиза! – зашипел побледневший Кольхаун, который совершенно не ожидал такого поворота событий.

– Никогда! – решительно ответила отважная девушка, бросив на кузена такой гневный взгляд, что тот невольно отшатнулся.

– Дать её слово! – раздались в толпе отдельные выкрики. – Послушаем, что она скажет!

Луиза сделала шаг вперёд, заставив растерянного Кассия отступить, и заговорила. Да так громко и ясно, что все до одного слышали и понимали каждое слово.

25
{"b":"692403","o":1}