Как оплеванная, Марианна вышла из дома и села в экипаж. Она ненавидела Гудсона Лоу, как не ненавидела наверное, никого в своей жизни. Даже Лейтона. Даже Дамиани. У нее не было слез, и она сухими глазами смотрела в окно кареты.
Когда экипаж поравнялся с постом у въезда в Лонгвуд, лошади внезапно остановились. Не успела Марианна спросить кучера, что случилось, дверца кареты распахнулась, и она увидела запыхавшегося Бертрана.
— Княгиня, император велел передать вам это. — Он сунул что-то ей в руку и мгновенно исчез.
Лошади тронулись. Марианна разжала ладонь и увидела несказанной красоты перстень с большим изумрудом.
«У тебя прекрасные глаза — я немного видел изумрудов, похожих на них» — вспомнила она и только тогда разрыдалась.
Войдя в комнату, Марианна обнаружила там губернатора, сидевшего в кресле.
— Что ж вы так задержались, княгиня? Мы с вами договаривались о небольшой аудиенции, а вы пробыли почти два дня! За задержку надо платить! И желательно сейчас, поскольку вечером у меня не будет времени.
Он поднялся и протянул руки к груди Марианны. Она отпрянула, потом кинулась к Лоу и изо всех сил ударила его по щеке.
Схватившись обеими руками за лицо, губернатор с ужасом смотрел на разъяренную Марианну, которая была готова ударить его еще раз.
— Вы, значит, так теперь себя ведете? Наполеон понравился вам больше меня. Хорошо, — медленно тянул слова Лоу. — Часовые сказали мне, что при выезде из Лондона вам был передан какой-то предмет. Я имею право увидеть его.
— Нет!
— В таком случае я обыщу вас, заявил губернатор, делая шаг по направлению к молодой женщине.
— Вы не посмеете прикоснуться ко мне! — вскричала она, сверкая глазами.
— Вы прелестны, княгиня, и именно это и вызывает желание прикоснуться к вам. — Лоу не отступал.
Марианна метнулась к окну.
— Если вы тронете меня, я разобью стекло и перережу себе вены!
Лоу остановился.
— Нет, не здесь. Я вернусь с солдатами вечером, а в тюрьме у вас не будет возможности покончить с собой. Но вы все же прелестны, и я дам вам последний шанс. Помните: зажженная свеча на подоконнике, как только стемнеет.
Губернатор вышел. Немного подождав, Марианна выглянула во двор — солдат стоял у стены, лениво жуя травинку.
— Я должна бежать! — сказала Марианна.
Она знала, что ехать в порт она не может, — ее будут прежде всего искать там. Ни прятаться здесь, ни возвращаться в Лонгвуд она тоже не могла. Оставался Джемстаун.
Но выйти из дома и отправиться в Джемстаун — солдат немедленно доложит об этом Лоу, и все — тюрьма!
Стук в дверь вывел Марианну из оцепенелых размышлении. Она забилась в угол, решив, что будет сопротивляться солдатам из последних сил. Но в комнату вошел граф де Бальмен.
— Княгиня, я так давно не видел вас! Говорят, вы были у генерала Бонапарта?
— Да, я была у него, — ответила Марианна, указывая гостю на стул. — А как вы провели это время?
— Я мечтал о вас, — с пафосом произнес граф. — Я хотел возобновить наши прогулки и, собственно, за этим и приехал, но начался дождь. Вы позволите побыть у вас, пока он не кончится?
— Конечно, — согласилась Марианна. — А разве вы не в карете?
— Нет, я верхом. Я привязал коня во дворе. Там какой-то солдат, вы что, под стражей, княгиня?
— Нет, он хранит мой покой! — против воли улыбнулась Марианна.
Они беседовали ни о чем, а дождь между тем перешел в ливень, стемнело, и в голове у Марианны сложился план. Требовался определенный риск, чтобы его осуществить, но Марианна была готова ко всему.
Она еще раз выглянула во двор и сказала:
— А дождь все еще идет. Граф, я боюсь, вам придется провести у меня довольно много времени.
— Вечность, проведенная с вами, княгиня, покажется мне минутой! — ответил де Бальмен.
Конь графа был привязан к забору. Промокший солдат маялся в другой половине двора.
Молодая женщина подошла к шкафу и, воспользовавшись тем, что де Бальмен отвернулся, вынула оттуда легкую накидку.
— Вы побудете здесь, граф? — снова спросила она.
— С удовольствием. А что случилось? — Он заметил, что ее голос дрожит.
— Ничего. Спасибо вам! — Марианна обняла его.
Ее губы на мгновение прижались к губам де Бальмена, а дальше он увидел, как распахнулась дверь, и шум дождя ворвался в комнату. Потом застучали копыта, что-то крикнул солдат — и снова ливень застучал в стекло.
Граф Александр де Бальмен кончиком пальца прикоснулся к губам и произнес:
— Потрясающая женщина!
…Марианна летела сквозь дождь, почти не разбирая дороги. Больше всего ее заботило, не догадался ли солдат, что она сбежала. В темноте он вполне мог бы принять ее за де Бальмена.
Немного придя в себя, Марианна осмотрелась. Она благополучно миновала все посты и теперь находилась на дороге, ведущей в Джемстаун по горному склону.
В другой раз она обязательно бы задумалась, стоит ли гнать коня по размокшей дороге мимо обрывов и горных глубоких ущелий. Но сейчас она не раздумывая хлестнула коня, и он ринулся вперед.
Сердце Марианны то и дело замирало от страха — то оступался конь, то блеснувшая молния освещала жадную пасть ущелья, готового проглотить обессилевшую всадницу.
Наконец опасная дорога закончилась, и Марианна, промокшая насквозь, выехала на широкую тропинку, шедшую через поле. Вдалеке виднелись слабые огоньки — это были окна домов, расположенных на самой окраине Джемстауна.
Марианна порадовалась, что ехала именно этим путем, — в город вела и другая дорога, более удобная, и обитатели Плантейшн-хауса и прилегавших к нему мест обычно пользовались именно ей. А эту дорогу, пригодную для любителей острых ощущений, ей показал де Бальмен, хорошо изучивший все уголки Святой Елены.
Конь, увязая в грязи, двинулся вперед. Он шел очень медленно, и Марианна несколько раз ударила ладонью по крупу животного. Но конь пошел еще медленнее.
— Ну скорее же, скорее! — крикнула Марианна. — Жи…
Но договорить она не успела, ибо в эту минуту поняла, что лежит на земле и платье ее придавлено телом упавшей лошади. Ливень, утихший было, припустил с новой силой.
Марианна с трудом встала — она больно ушибла ногу при падении — и принялась тянуть коня за повод. Но животное не шевелилось.
Слезы потекли по щекам молодой женщины, смешиваясь со струями дождя. Совершенно одна, промокшая, на грязной дороге… До Джемстауна мили две, но к кому она пойдет?
Прихрамывая, Марианна пошла вперед Мокрое и грязное платье прилипало к телу и мешало идти. Она высоко подоткнула его и двинулась дальше, глядя в землю, чтобы не споткнуться о выбоины и чтобы не видеть, как далеки еще огни города.
Шум едущей кареты привлек Марианну. Она оглянулась и увидела, что экипаж совсем близко и ей придется перепрыгивать через канаву, чтобы не столкнуться с ним.
Но прыжок оказался неудачным. Марианна ступила на больную ногу, неловко рванулась вперед и, запутавшись в траве, упала в канаву с криком боли и ярости.
Хлопнула дверца кареты, и Марианна услышала мужской голос, показавшийся ей чем-то знакомым:
— Что с вами, сударыня? Вам плохо?
— Да, — ответила она, вытирая грязь с лица. — У меня очень болит нога. Не могли бы вы…
— Марианна! — изумленно произнес мужчина и откинул с головы темный капюшон.
Молодая женщина увидела бороду, вздернутый нос, большие серые лучистые глаза… Это был аббат Готье де Шазей.
— Бог мой, крестный! — выдохнула Марианна.
После всех перенесенных обид и страданий эта неожиданная встреча произвела на нее такое впечатление, что Марианна потеряла сознание.
Она очнулась и увидела, что лежит на мягкой постели, в окно светит солнце, а в глубине комнаты за маленьким столом сидит крестный и что-то пишет.
— Крестный… — сказала она.
— Ничего не говори, девочка, ты слишком утомлена, — заговорил Готье де Шазей. — Ты голодна?
Марианна кивнула.
— Сейчас тебе принесут куриный бульон.
— Крестный, — произнесла Марианна. — Принесите мне его сами — лучше будет, если меня никто здесь не увидит.