Литмир - Электронная Библиотека

–Брат мой, я всю свою жизнь только и делаю, что правила эти ваши соблюдаю. -Каин за что-то ухватился. -Нашел! -он вытащил из сумки нечто металлическое, Паулюс не успел это разглядеть – Каин тут же спрятал эту вещь во внутренний карман рясы. -Ну, в путь.

–Я не позволю тебе дезертировать. -безапелляционным тоном заявил Паулюс. -Твоего же блага ради.

–Как скажешь.

–И что это за вещь ты положил во внутренний карман только что?

–Сложное устройство.

–Из Цивиума?

–Нет, с черного рынка. На который оно попало, вероятнее всего, из Цивиума.

–Что это за механизм?

–Это сложная вещь, братец. Я величаю ее – "эта штука"! -лицо Паулюса налилось краской. Он резко потянулся к Каину рукой с окровавленной тряпкой, то ли что бы отобрать спрятанное тем устройство, то ли что бы в сердцах его ударить, но младший брат тут же пришпорил скакуна, и с веселым смехом помчался к поселениям акари впереди.

–Но! -Паулюс дал шпор своему коню, и помчался вслед за братом, едва успев закрепить ятаган на поясе. Он нагнал его уже близ первых домиков. -Ну все, Каин, глаз с тебя не спущу!

–Тише, брат мой. -спокойно ответил Каин, сбавляя скорость скачки. -Ты и без того настораживаешь местных. -Паулюс оглянулся. Местные жители с интересом и опаской смотрели на чужаков, столь отличных от них во всем. Их свободные и просторные одежды были изящны в своей простоте и повседневной практичности, в противовес роскошной стати одеяния пришельцев. Оба брата были одеты в черные одеяния, являющими собой нечто среднее между рясой священнослужителя и доспехом, с богатой золотой обшивкой ткани и гравировкой металлических частей, символиками солнца и украшениями. Глубокие, широкие капюшоны, коими оканчивались их длинные походные плащи, спускались им за спину до лопат, а высокие, укрепленные металлическими вставками ботфорты со шпорами оканчивались к низу едва заметным рисунком попираемого носителем этой обуви грешника. Статные, светлокожие красавцы благородной внешности – они тем сильнее отличались от экзотично выглядящих местных жителей. Те были смугловаты, с красивыми, но необычными чертами лица, худоваты на взгляд пришельца, но жилисты и крепки телом.

–Это и есть Ву'Лан? -с ноткой недоверия спросил Паулюс оглядывая местных жителей, уступающих дорогу всадникам к центру поселения. -Эти люди?

–Не похожи?

–Выглядят они, конечно, здоровыми и крепкими, но не ровня тем, кого я видел в столице.

–Потому что это Ву'Лан, но не акари, а сури. -Паулюс вопросительно посмотрел на брата.

–Другой народ? -предположил он. Каин отрицательно покачал головой.

–Не совсем. Сури – это общее название для… своего рода, "людей второго сорта" в глазах своих соплеменников. -Каин неспешно провел взглядом по окружающим его домам и людям. -Им позволено жить не выше подножия горы, и подниматься ввысь лишь по важному поручению, или чтобы перевезти наверх запасы пищи, воды, или иных ресурсов.

–Рабы. -тихо хмыкнул Паулюс, хмурясь.

–Хуже. -поправил расслышавший его Каин. -Рабов кормят за работу. Сури же, обязаны кормить свой клан, а сами питаться тем, что осталось. Любое неподчинение жестоко карается. -он глянул в сторону вершины горы. -Изгнание жителя верховья в ряды сури считается карой много крат страшнее казни.

–Что же, у акари нет никакого сострадания к своим сородичам с низин? -с легким негодованием спросил Паулюс, оглядывая людей вокруг.

–Не в Ву'Лан. -Каин глянул куда-то вдаль, а затем свернул чуть левее. Паулюс ехал следом.

–Значит, акари зовутся лишь жители вершин? -Каин согласно кивнул. Братья подъезжали к особенно крупному дому, размеры которого и наличие племенных украшений ясно давали понять, что это была обитель главы поселения. За всю дорогу среди местных домов и лавок, никто из сури не смел заговорить с чужаками, однако всеобщее внимание было приковано к ним еще с того момента, как они выбрались из леса. Люди перешептывались, несколько мужчин уже метнулись предупреждать главу, а потому он был готов к скорому визиту, и вышел встречать гостей.

Из открытой двери вышел мужчина зрелых лет, с уже успевшей ударить в голову сединой. Несколько крупных шрамов на лице и множество других, помельче, уходящих под широкую рубаху. Острый, спокойный взгляд бывалого охотника и особо крепкое телосложение выдавали в нем человека сильного как телом, так и духом. Он вышел с широко расправленными плечами, гордой прямой осанкой, и скрещенными на груди руками. Его вид внушал местным уверенности – вокруг него тут же выросла толпа.

–Выглядят враждебно. -тихо произнес Паулюс.

–Он проведет нас ввысь.

–Он? Разве мы не сможем добраться сами? Или акари не протрудились проложить троп к верховью?

–Никто не смеет подниматься к вершине родовой горы клана без разрешения, брат. -пояснил Каин. -Особенно чужаки. -братья остановили коней недалеко от уже собравшейся вокруг главы поселения толпы местных мужчин. -Оставайся в седле. -Каин ловко соскочил со своего коня, и медленным шагом направился к главе поселения. -Приветствую тебя, достойный сури. -Каин заговорил на родном для акари языке, чем вызвал среди многих из них удивленные взгляды. -Да укроет ночь твой дом от бед, а день да осветит твои свершения. Я и мой брат прибыли из самой столицы Конклава. Мы устали в пути, наши кони изнемогают, а припасы израсходованы. И мы надеемся на вашу помощь. -мужчина внимательно выслушал Каина, но не торопился дать ответ. Он неспешно и внимательно оглядел сначала Каина, затем Паулюса, и их коней.

–Ты чужак, но разговариваешь как брат. -наконец, заговорил он. -И я приветствую тебя, незнакомец. Ты сказал что ты путник, однако я вижу на твоем поясе окровавленный меч.

–О да, так и есть. -Каин нарочито продемонстрировал окровавленный ятаган и испачканное в крови одеяние. -Мы едва не пали жертвами чудовищ Темной Чащи.

–Зачем вы туда полезли, раз вас было всего двое. -с подозрением спросил мужчина.

–Мы торопились очутиться в вашем поселении до ночи. -Каин указал в небо. -А она уже почти наступила. -мужчина вновь ненадолго умолк, вдумчиво осматривая чужаков.

–Ты знаешь, чего просить, чужеземец. -сказал он. -Это не похоже на других чужаков, которые тут иногда бывают. Они считают себя выше нас, и не уважают. И на языке нашем редко говорят… Быть по твоему. Ву'Лан не отказывают путникам, уважающим наши традиции, в ночлеге и пище – таков закон. -говоря это, он подал несколько знаков собравшимся вокруг мужчинам. -Мы накормим и напоим ваших коней, а вас я приму в свой дом на ночлег. Мои жены приготовят еду для вас. -договорив, он жестом дал приказ толпе разойтись, чему подчинились все, кроме нескольких молодых мужчин, поспешивших забрать поводья коней у Паулюса. Недолго выждав пока толпа разойдется, Каин быстрым шагом сблизился с главой поселения, уже собиравшегося вернуться в дом, и тихо сказал:

–Нам необходимо встретиться с О'ран – лишь затем мы здесь. -мужчина изменился в лице, и повернулся к Каину. Между ними завязался тихий разговор, которого Паулюс не сумел расслышать из-за лязга ятагана о металлическую вставку в ботфорт, и ржания своего же коня, когда он с него слезал. Когда он приблизился к Каину, разговор был уже закончен. Мужчина зашел в дом, а Каин стоял с довольной улыбкой.

–О чем вы говорили? Я не понял ни слова.

–Я обо всем договорился, брат. Завтра же, эти люди проведут нас к верховым поселениям, к акари. А до тех пор, нам предстоит насладиться местной кухней, музыкой, и женщинами.

–Что?

–Не будем терять времени. -оставив брата снаружи в недоумении, Каин быстрым шагов вошел внутрь. Паулюс неуверенно последовал за ним.

Глава III

29.11.1489 г. Н.Э.

Крик петуха, затем еще один, и еще. Паулюс неохотно открыл глаза, и стал приходить в чувства после глубокого сладкого сна. Попытавшись протереть глаза, он почувствовал препятствие, а затем и чью-то руку на своей груди. Повернув голову, он увидел девушку-сури, молодая красавица спала на его плече. В голове Паулюса мигом пролетели смутные воспоминания. Он уставился в потолок и коснулся лба свободной рукой, пытаясь вспомнить детали, как вдруг услышал тихий шепот на незнакомом ему языке. Он снова обернулся к девушке, пытаясь понять что она говорит, но не понимал ни слова.

3
{"b":"692190","o":1}