Литмир - Электронная Библиотека

— Драко…

— Сегодня утром он писал мне, а теперь еще и тебе! Гермиона, ты же понимаешь, что я не собираюсь оставлять это просто так, и твое письмо — угроза!

— Драко, это не угроза…

— Может быть, но это тоже не очень приятно.

— Драко, просто…

— Гермиона, — начал он, повернувшись к ней с серьезным выражением лица, — я сам разберусь с этим.

— Только обещай мне, что не будешь слишком остро реагировать, — вздохнув, попросила Гермиона.

— Слишком остро реагировать?

— Только не увлекайся, хорошо?

— Я постараюсь, дорогая, — пообещал Драко, обнимая ее за талию и притягивая к себе для целуя.

***

Блейз Забини сидел за письменным столом в своем кабинете и складывал все бумаги в аккуратную стопку.

— Пока, Блейз, — сказала Гермиона, проходя мимо него к лифтам.

— Пока, Гермиона! — Блейз поднял голову и крикнул ей в ответ, а она уже помахала ему рукой из лифта. После этого Блейз вернулся к своим делам, стараясь убедиться, что все документы нужным образом сложены.

— Блейз! — яростно крикнул Драко.

— Вот дерьмо! — пробормотал Блейз, пораженный громким шумом. Все аккуратно разложенные бумаги полетели на пол. — Твою мать! — вздохнул он, глядя на разбросанные на полу документы.

— Да кому нужны эти чертовы документы! — снова крикнул Драко, взмахнув палочкой, и все бумаги аккуратно сложились обратно на стол Блейза. — Я понятия не имею, зачем тебе понадобилось складывать все это вручную, если можно использовать магию, —раздраженно сказал Драко.

— Магия не всегда точна, ты же знаешь, — пробубнил Блейз, поднимая все с пола.

— Та забудь ты про эти бумаги, у меня есть для тебя кое-что поважнее.

— Да что ты? — саркастически ответил Забини, приподняв одну бровь. — И что же это может быть?

— Послушай, Гермиона получает такие же странные сообщение, что и я, — сказал он, протягивая записку, которую ему отдала жена, Блейзу.

— Что?! — Блейз быстро посмотрел на записку, а потом поднял удивленный взгляд на Драко.

— Ты не ослышался. Мне нужно, чтобы ты выяснил, кто посылает эти сообщения.

— И как же я это узнаю?

— Не знаю, просто сделай! Я заплачу тебе за это.

— И сколько же? — спросил Блейз, снова вопросительно поднимая бровь.

— Я удвою твою зарплату, а теперь выясни, кто это, черт возьми!

— Будет сделано, мистер Малфой, — Блейз кивнул, и Драко вернулся в свой кабинет.

— Привет, Блейз, — он поднял голову и увидел Сару О’Делли, стоявшую возле его стола.

— Привет, Сара.

— Я сделала документы, которые ты просил, — сказала она, протягивая папку.

— Спасибо.

— Без проблем, — Сара уже собиралась уходить, когда Блейзу в голову пришла одна интересная идея.

— Сара?

— Да? — она снова повернулась к нему.

— Ты же какое-то время работала в Отделе тайн, верно? — спросил Блейз.

— Да, два года назад. А что?

— А кто был лучшим специалистом в разгадке тайн?

— А что, у тебя имеется какая-то тайна? — с любопытством поинтересовалась Сара.

— Можно и так сказать. Так ты знаешь кого-нибудь, кто бы мог помочь?

— Ну… только двоих. Они самые лучшие в своем деле и могут решить почти все.

— Именно это мне и нужно.

— Вот их имена, — Сара записала два имени на клочке бумаги.

— Спасибо, — улыбнулся Блейз.

— Не стоит благодарности, — Сара улыбнулась в ответ.

Блейз услышал, как закрылась дверь кабинета, и опустил глаза на листок, где были написаны имена.

Прочитав их, он покачал головой и слегка улыбнулся.

— Ты, должно быть, шутишь, — Забини издал едва слышный смешок.

========== Глава 9. Один из вас дураков ==========

На следующий день…

Тук-тук

— Входите! — крикнул Драко.

— Привет, Драко, — сказал Блейз, входя в кабинет. Малфой заметил, что друг ведет себя несколько скованно, как будто застенчиво.

— Что случилось?

— Я нашел кое-кого для той работы, о которой ты говорил, — ответил Блейз.

— Ты имеешь в виду выяснить, кто стоит за этими письмами?

— Ага, — кивнул Блейз.

— Ага? — повторил Малфой. — Что это значит? — Блейз обычно не был так не уверен в себе, он всегда держал голову высоко поднятой и убеждал всех в своей уверенности. Но сейчас все было иначе. Он как-то ссутулился что ли.

— Так… хорошо… они самые лучшие, но…

— Но что?

— Эта пара, которая… отлично… ты можешь осудить мое решение взять их.

— Что? Пара? Только не говори мне, что это балаболки Патил и Браун.

— Нет, это не они.

— Пэнси? — шокировано спросил Драко. — Пожалуйста, Мерлин, скажи мне, что это не относится к Пэнси! У меня и так хватает проблем.

— Не волнуйся, приятель, это не она.

— Ну и кто же это тогда?

— Хорошо… что ж приготовься и не суди их, пока они не начнут делать свою работу. Они, как я слышал, лучшие в своем деле, и… не будь к ним предвзятым. Кроме того, помни, что со времен Хогвартса прошло уже много времени…

— Та скажи ты уже, наконец, кто это, черт возьми!

И в этот момент дверь в кабинет открылась.

— Приятель, кроме этого там есть пончики с соусом… — начал Крэбб, входя в комнату с чем-то во рту, что, по-видимому, было пончиком.

— Они восхитительны, — согласился Гойл.

— Крэбб и Гойл! — возмущенно воскликнул Драко. — Это лучшее, что ты можешь предложить, черт возьми?!

— Они самые лучшие, — как-то застенчиво сказал Блейз с фальшивой яркой улыбкой на лице.

— Попробуй еще раз! — воскликнул злой Малфой.

— Не волнуйся, Драко, мы и есть самые лучшие, — сказал Крэбб с набитым ртом.

— Вы и есть тот самый «кто»? — приподняв бровь, переспросил Блейз.

— Самые лучшие, — ответил Гойл.

— Как вообще можно понимать то, что вы говорите, если у вас, дураки, рот набит едой!

— Ухх, — хором сказали Крэбб с Гойлом.

Драко закрыл глаза, пытаясь успокоиться.

— Я обречен, — вздохнул он.

— Драко, просто дай им попробовать, — сказал Блейз.

— Да, — в знак согласия кивнул Гойл.

— Да, Драко, дай нам шанс, — согласился Крэбб.

— Чертов Мерлин, — вздохнул Драко, глядя на потолок. — …хорошо.

— Отлично, приятель, ты не пожалеешь! — улыбнулся Крэбб.

— Лучше, чтобы так и было, — резко сказал Малфой.

— Так… и что мы должны сделать? — спросил Гойл.

***

— Миссис Ханнингтон, вы должны принять лекарство, — в которой раз повторила Гермиона, стоя рядом со своей восьмидесятидвухлетней пациенткой.

— Да? А я не хочу, — ответила миссис Ханнингтон. Для восьмидесятидвухлетней женщины она определенно была слишком дерзкой.

— Давайте.

— Нет, на вкус оно как дерьмо.

— Эй! — воскликнула Гермиона, удивившись тому, какие слова использует женщина.

— Милочка, я уже достаточно взрослая, чтобы ругаться, и когда ты будешь в моем возрасте, ты поймешь, почему.

— Миссис Ханнингтон, — сурово начала Гермиона, положив одну руку себе на талию. — Вы хотите умереть?

— Это не смешно.

— А это и не должно быть смешным.

Миссис Ханнингтон сердито посмотрела на Гермиону, которая ответила ей таким же взглядом.

— Хорошо, — сдалась женщина, открывая рот.

— Ну вот, теперь вы будете жить долго и счастливо, — радостно сказала Гермиона.

— Если бы только зелью это было бы под силу, — вздохнула женщина.

— Я вернусь позже, чтобы проверить как вы, — мило улыбнулась Грейнджер.

— Хорошо, и приведите с собой несколько симпатичных юношей! — крикнула ей женщина, когда Гермиона, посмеиваясь, закрыла дверь.

— Гермиона!

— Тодд, ты как будто все время преследуешь меня. Что ты хотел? — спросила Гермиона, поворачиваясь к нему лицом.

— Что случилось?

— А что случилось? — Тодд кивнул в подтверждение слов, Гермиона же только пожала плечами. — Ничего, работа, — сказала она, продолжив идти по коридору.

— А что это тогда было вчера?

— Тодд, а это не твое дело.

— Но я хочу знать…

— Это не твоя забота, — резко ответила Гермиона.

6
{"b":"691609","o":1}