Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Какая у меня была причина поступить таким образом? - спросил он.

   - Из вашего отеля стали переселяться постояльцы, поскольку аттракцион с санями набирал популярность, - тихо сказала Пенни. - Ничто не порадовало бы вас так сильно, как если бы миссис Дауни отказалась от своей гостиницы.

   - У вас есть что-нибудь более существенное? - нагло осведомился Харви Максвелл. - Пуговица - не очень впечатляющее доказательство. Как вам известно, многие люди пользуются пуговицами.

   - А пуговицу от своего пальто я потерял неделю назад, - добавил Ральф Фергюс.

   - Мы нашли именно вашу пуговицу, - сказала Сара.

   Петер Яско, прислушивавшийся к разговору, не сказал ни слова. Но сейчас, быстро, что вовсе не соответствовало его возрасту, пересек кухню по направлению к ружью, висевшему на стене.

   - Нам лучше уйти, - пробормотал Харви Максвелл.

   Он и Ральф Фергюс выскочили за дверь. Их внезапное бегство обрадовало Сару, и она залилась смехом.

   - Почему бы тебе раз или два не выстрелить в воздух, чтобы хорошенько их попугать? - спросила она своего дедушку.

   Старик, с дробовиком в руках, подошел к двери, но стрелять не стал.

   - На самом деле, дедушка и мухи не обидит, - хихикала Сара. - По крайней мере, если не пытаться заставить его что-нибудь подписать.

   - Ральф Фергюс вел себя как виновный, это правда, - заявила Пенни, нагибаясь и массируя больную ногу. - Но, возможно, с нашей стороны было большой ошибкой обвинить его.

   - Я не могла удержаться, - ответила Сара. - Когда я увидела, что на его пальто отсутствует пуговица, то должна была сказать об этом.

   Петер Яско повесил дробовик на место и снова направился к двери.

   - Я пойду запрягать сани, - сказал он, - а ты, Сара, нагрей воды и посмотри, что вы еще можете сделать с лодыжкой Пенни.

   - С твоей лодыжкой? - Сара удивленно взглянула на Пенни. - Ты снова где-то упала?

   - Я свалилась в овраг некоторое время тому назад. Твой дедушка вытащил меня.

   Сара метнулась к плите, чтобы взять кастрюлю с теплой водой. Она сняла шерстяной чулок с ноги Пенни и осмотрела ее, когда ставила в кастрюлю.

   - Думаю, это отправит меня в кровать еще как минимум на день, - мрачно заявила Пенни. - Впрочем, мне еще повезло, что я не сломала себе шею.

   - Лодыжка опухла, - сказала Сара. - Я наложу повязку, и тебе будет немного полегче.

   Ловкими движениями она обмотала лодыжку полосками марли и закрепила их клейкой лентой.

   - Ну как, получше?

   - Намного, - сказала Пенни. Большое спасибо. Я... я доставила твоему дедушке столько неприятностей, особенно, если учесть предыдущие.

   - О, не беспокойся об этом, - улыбнулась Сара. - Ты ему понравилась, Пенни.

   - Я ему понравилась?

   - Это очевидно по его сегодняшнему поведению. Он уважает таких людей, как ты.

   - Я наговорила ему много лишнего, - с сожалением сказала Пенни. - Это случилось потому, что он не желает продлевать договор аренды с миссис Дауни. А теперь, услышав, что он сказал Фергюсу и Максвеллу, я понимаю, что ничто не способно заставить его переменить свое решение.

   Сара вздохнула, помогая подруге снова надеть ее ботинок.

   - Боюсь, что так. Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы повлиять на него, но могу сказать сразу, что он меня вряд ли послушает. Дедушка таков, каков есть, и никто не способен сдвинуть его с занимаемой позиции ни на дюйм.

   Вскоре Петер Яско подвел к крыльцу запряженные сани. Он и Сара помогли Пенни устроиться поудобнее, и обернули одеялами так, чтобы ей было тепло и уютно во время подъема в гору.

   - Приходи всякий раз, как сможешь, - пригласила ее Сара. - Только в следующий раз не пробуй ходить в темноте на лыжах.

   Пенни взглянула на лицо старика, но не увидела на нем признаков неудовольствия. По-видимому, он больше не относился к ней, как к нарушителю.

   - Приду, как только смогу, - пообещала она.

   Петер Яско дал команду лошадям, и сани подались прочь от дома. Сара стояла в дверях, пока они не скрылись из виду.

   Пока они медленно поднимались по склону, старик не произнес ни слова. Но когда, наконец, они достигли гостиницы миссис Дауни, он, помогая ей подняться, улыбнулся.

   - Думаю, не имеет никакого смысла после этого запирать Сару, - сказал он. - Вы обе слишком умны для такого старого чудака, как я.

   - Спасибо вам, мистер Яско, - сказала Пенни, ее глаза заблестели. - Спасибо вам за все.

   Дверь гостиницы распахнулась, выбежала миссис Дауни, в пальто, наброшенном на плечи. Не желая объясняться, Яско прыгнул обратно в сани, пробормотал: "Добрый вечер" и уехал.

   С помощью миссис Дауни, Пенни проковыляла в дом и здесь рассказала все о последнем своем приключении.

   - Думаю, ты скоро окажешься в больнице, - вздохнула хозяйка. - У меня есть большое искушение последовать примеру мистера Яско и запереть тебя в твоей комнате.

   - Этого не требуется, я и так буду сидеть там, - вздохнула Пенни. - Я накаталась на лыжах, по крайней мере, до Рождества.

40
{"b":"691129","o":1}