Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Что же касается шубы, то она не собиралась ее покупать. Она согласилась взглянуть на них единственно для того, чтобы узнать личность работодателя мисс Миллер, а также характер предложения, которое ей может быть сделано.

   Внезапно ее внимание привлек далекий звук, низкое и ритмичное стаккато.

   Поначалу она не придала ему значения. Вне всякого сомнения, это был шум, связанный с деятельностью отеля - какой-то машиной, возможно, предназначенной для уборки.

   Но постепенно, звук завладел ее вниманием. В нем слышалось что-то знакомое, но она никак не могла его идентифицировать.

   Пенни встала с дивана и прислушалась. Звук, казалось, раздается откуда-то слева, из глубины коридора. Она медленно пошла, часто останавливаясь, в попытке обнаружить, откуда он исходит. Когда она свернула в боковой коридор, шум заметно усилился.

   Внезапно она услышала шаги позади. Встревоженная, она повернулась и увидела Ральфа Фергюса, идущего по направлению к ней. На мгновение ей показалось, что он идет, чтобы выставить ее из отеля. Но потом увидела, что голова его опущена, и он не обращает на нее ни малейшего внимания.

   Пенни развернулась и пошла еще медленнее. Фергюс поравнялся с ней, едва удостоив взглядом. Подойдя к двери с номером 27, он достал из кармана ключ и вставил в замок.

   Ничего необычного в этом не было, если бы, как заметила Пенни, странный звук, привлекший ее внимание, не усилился, когда он открыл дверь. И не смолк, как только дверь за ним закрылась.

   Немного подождав, Пенни пошла по коридору и остановилась возле комнаты, в которую вошел Фергюс. Быстро посмотрела вправо и влево. В поле зрения никого не оказалось.

   Подойдя поближе, она приложила ухо к панели. В комнате поначалу было тихо, затем ритмичное стрекотание возобновилось. И вдруг она поняла, что это за звук - за стеной работал телетайп!

   Часто, в помещении редакции газеты Star, она слышала тот же звук и могла видеть, как поступают новости со всех частей страны. Сомнений быть не могло, она четко слышала стук валика, низкий гул самой машины, резкий звонок маленького колокольчика в конце каждой напечатанной строки.

   "Зачем в отеле телетайп? - подумала она. - Ведь они же не выпускают здесь свою газету".

   И тут ей в голову пришла поразительная мысль. Закодированное сообщение заглавными буквами, которое выпало из кармана Фергюса... Не могло ли оно быть напечатано на телетайпе?

   "Вот только какой в этом смысл? - спросила она себя. - С какой целью отправляются и принимаются сообщения?"

   Теперь Пенни казалось, что ответ на ее многочисленные вопросы находится не в Зеленой комнате, как она полагала раньше, а в комнате номер 27.

   Прислушиваясь, девушка услышала, помимо стрекотания телетайпа, низкие мужские голоса. Ральф Фергюс разговаривал с другим мужчиной, но она не могла разобрать ни единого слова. Она так напряженно вслушивалась, что не услышала шагов позади себя.

   Раздался грохот швабры по плитке. Пенни в смятении обернулась. Рядом с ней стояла уборщица и с подозрением смотрела на нее.

<p>

ГЛАВА 18. БЕСПОЛЕЗНЫЕ КЛЮЧИ</p>

   - Добрый день, - запинаясь, произнесла Пенни, отступая от двери. - Вам нужно пройти в эту комнату?

   - Нет, я никогда в ней не убираюсь, - ответила уборщица, по-прежнему с подозрением оглядывая девушку. - Что-нибудь ищете?

   Пенни знала, что ее застали подслушивающей у двери. Было глупо делать вид, будто она занималась чем-то другим.

   Поэтому она честно ответила.

   - Нет, я шла по коридору и услышала странный звук в этой комнате. Вы его слышите?

   Уборщица кивнула, ее подозрение сменилось безразличием.

   - Это какая-то машина, - ответила она. - Я слышу, как она работает каждый день в это же самое время.

   Пенни не хотелось надолго задерживаться у двери, опасаясь, как бы ее голос не привлек внимание Ральфа Фергюса. Когда уборщица взяла швабру и пошла дальше по коридору, девушка двинулась рядом с ней.

   - А кто занимает 27 номер? - небрежно спросила она.

   - Никто, - ответила уборщица. - Она используется для нужд отеля.

   - Что там такое происходит? Мне показалось, я слышала звуки телетайпа.

   Уборщица не была знакома с техническим термином, использованным Пенни.

   - Это просто такая штуковина, которая печатает буквы и цифры, - сообщила она. - Когда я только поступила на работу в отель, то совершила ошибку, зайдя туда, чтобы сделать уборку. Мистеру Фергюсу это не понравилось, и он сказал, чтобы я больше никогда в эту комнату не заходила.

   - Неужели никому не разрешается туда входить, кроме мистера Фергюса?

   - Только ему и Джорджу Джевитту.

   - А кто это? Один из владельцев отеля?

   - О, нет. Джордж Джевитт работает на мистера Фергюса. Он, наверное, присматривает за этой машиной.

   - Вы сказали, что машина печатает буквы и цифры, - продолжала спрашивать Пенни. - То есть, это сообщения, которые можно прочитать?

   - Они не имеют никакого смысла, когда я попыталась их прочитать. Мистер Фергюс сказал мне, что эта машина используется в отеле для какого-то эксперимента.

35
{"b":"691129","o":1}