Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Полагаю, что на камне.

   - На камне, который очень похож на тот, который я видела в музее! - взволнованно воскликнула Пенни.

   - Все камни похожи друг на друга, разве нет?

   - Конечно, нет, - возразила Пенни. - Существует много разновидностей: это кварц, если я не ошибаюсь, и он похож на тот, который в музее.

   - Возможно, на нем также имеются письмена? - поддразнила ее Луиза. - Он весит всего двести или триста фунтов. Может быть, мне приподнять его и подержать, пока ты будешь осматривать нижнюю поверхность?

   - Не стоит утруждаться, - ответила Пенни, внимательно осматривая камень. - Я уже нашла.

   - Нашла - что?

   - Надпись! Говорю тебе, этот камень очень похож на тот, который сейчас находится в музее!

   Луиза была уверена, что подруга ее разыгрывает. Однако, поскольку Пенни продолжала что-то рассматривать, решила убедиться сама.

   - Ты права! - воскликнула она. - Тут действительно есть какая-то надпись!

   Вырезанные буквы, неравномерно разбросанные по поверхности камня, подвергшиеся воздействию воды и выветриванию, были едва заметны.

   - "Вознесся на небеса в 1599", - медленно прочитала Луиза. - Но ведь 1599, это тот самый год, когда в этих местах появились первые переселенцы!

   - Возможно, но не точно, - сказала Пенни. - Историки полагают, что первые поселения возникли здесь до этой даты. Очевидно, это могильный камень, аналогичный тому, который был найден на ферме Глисона.

   - Но если камень такой древний, почему его не обнаружили раньше?

   - Он может оказаться фальшивкой, но мы не можем это выяснить. Мы сделали важное открытие, и нужно сообщить о нем работникам музея!

   - Не забывай, что он находится на земле миссис Марборо, - напомнила Луиза. - Нам придется ей о нем рассказать.

   Вернувшись к Поместью Роз, девушки постучали в дверь. Миссис Марборо вскоре открыла, очевидно, не очень довольная их неожиданным возвращением.

   - Что вам? - спросила она, так встав в дверном проеме, чтобы девушкам ничего не было видно в гостиной.

   Не обращая на это внимания, Пенни рассказала ей о находке камня с датой.

   - Вы знали о нем? - с нетерпением спросила она.

   - Никогда не видела камней с надписями, - ответила миссис Марборо. - Хотя на моем участке очень много камней.

   - Еще один, похожий на этот, был найден вчера на ферме Глисона, - сказала Луиза. - Пойдемте с нами, мы вам его покажем.

   Прежде, чем старая леди успела ответить, они услышали тяжелые шаги на веранде. Повернувшись, девушки увидели, что к ним, оставшись незамеченным, подошел Джей Франклин. Он вежливо приподнял шляпу.

   - Простите, что я невольно подслушал ваш разговор, - сказал он, и снова поклонился миссис Марборо. - Вы говорили что-то о камне с надписью?

   - Мы нашли его неподалеку отсюда, на склоне, - объяснила Пенни. - На нем указана дата - 1599 год.

   - В таком случае, он, наверное, похож на тот, который обнаружил мистер Глисон!

   - Уверена, что это так.

   - Вы не проводите меня к тому месту, где вы его нашли? - попросил мистер Франклин. - Мне очень интересно посмотреть на него.

   - Конечно, - согласилась Пенни, без тени энтузиазма.

   Она взглянула на Луизу и заметила, что та тоже не испытывает особого желания идти к камню. Было совершенно непонятно - почему, но при появлении Джея Франклина радость от находки пропала. Хотя они и стыдились своих подозрений, но им почему-то казалось, что этот человек способен приписать себе честь находки.

<p>

ГЛАВА 8. СВЕТ НА ХОЛМЕ</p>

   И, как бы подтверждая эту мысль девушек, Джей Франклин заметил, что если вновь обнаруженный камень окажется похожим на найденный на ферме Глисона, его сразу же следует отвезти в музей Ривервью.

   - Разве это не должна решить миссис Марборо? - сухо спросила Пенни. - Вы же знаете, этот камень расположен на ее земле.

   - Конечно, конечно, - кивнул мистер Франклин, словно вопрос о собственности не представлял никакого интереса.

   Миссис Марборо ушла в дом за пальто. Вернувшись, она проследовала за мистером Франклином и двумя девушками по тропе, до места, где лежал большой камень.

   - Вы когда-нибудь его видели? - спросила Пенни хозяйку Поместья Роз.

   - Никогда, - ответила та, - но я сомневаюсь, что прежде ходила сюда.

   Джей Франклин наклонился, чтобы рассмотреть надпись, и взволнованно заявил, что она похожа на ту, которая нанесена на камень с фермы Глисона.

   - А вот и другие символы! - воскликнул он, указывая на хорошо заметные борозды, не замеченные Пенни. - Это индейская надпись!

   - И как же вы можете объяснить два типа надписи на одном камне? - спросила Луиза.

   - Индейские символы, возможно, были добавлены позже, - ответил мистер Франклин. - Насколько мне известно, этот камень может оказаться ценнейшей реликвией из когда-либо найденных на территории нашего штата! С исторической точки зрения, разумеется. Никакой коммерческой ценности он из себя не представляет.

14
{"b":"691117","o":1}