Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ГЛАВА 5. СТАРЫЙ СЕТ</p>

   - Ну, Пенни, ты снова нарвалась на неприятности на ровном месте, - сухо заметила Луиза, когда девушки шли к Прыгающей Лене. - Я думала, мистер Фелпс собирается обрушить на нас башню!

   - Откуда мне было знать, что он такой обидчивый? - печально спросила Пенни.

   - Ты говорила так, будто обвиняла его в том, что он проявил небрежность в обслуживании часов.

   - У меня и в мыслях ничего подобного не было. Но, в любом случае, он мог бы быть более вежливым.

   Рывком открыв дверцу машины, Пенни скользнула за руль и поставила ногу на стартер. Прыгающая Лена, очевидно, поняв, что ее юная хозяйка не в настроении, завелась сразу.

   - Теперь-то ты довольна, узнав, что часы не били тринадцать раз? - поддразнила подругу Луиза, когда машина рывком двинулась с места.

   - Вовсе нет! - возразила Пенни. - Я более чем убеждена, что прошлой ночью что-то случилось с механизмом. Фелпсу это тоже известно, поэтому он и не захотел, чтобы мы задавали ему вопросы!

   - Ты просто не хочешь признать свое поражение, Пенни, - улыбнулась Луиза. - Наверное, начиная с сегодняшнего дня, ты начнешь спрашивать всех встречных: "Не слышали ли вы, как часы в полночь пробили тринадцать раз?"

   - Это бесполезно. Большинство людей воспринимают вещи не такими, какие они есть, а такими, какими они должны быть. Но есть один человек, который наверняка обратил внимание на бой часов!

   - Кто?

   - Старый Сет Макгир. Мы съездим к нему на ферму и спросим его.

   - Уже обед, я хочу есть, - запротестовала Луиза.

   - О, ты можешь есть без остановки, - заметила Пенни. - Но ты же знаешь, дело важнее еды.

   Сет Макгир, один из самых известных и любимых жителей Ривервью, с самого момента постройки был смотрителем башни Хьюбелла, и девушки не могли понять, почему его освободили от должности. Старик лично осматривал и ухаживал за механизмом долгие годы. Хотя, на самом деле, его единственным интересом была его ферма, расположенная в миле от окраины города, и именно там Пенни надеялась его найти.

   - Ищи указатель "Сонная лощина", - сказала она. - Мистер Макгир дал своей ферме очень причудливое название.

   Мгновение спустя, Луиза, увидев указатель, крикнула:

   - Вот он! Тормози!

   Пенни нажала на тормоз, Прыгающая Лена задрожала всеми своими древними суставами. Луизу бросило вперед, она едва сумела избежать столкновения с лобовым стеклом.

   - Почему бы тебе не устроиться на работу в цирк? - раздраженно спросила она. - Ты ездишь как Зигзаг Маккряк!

   - Прибыли, - весело ответила Пенни. - Красивое место, не правда ли?

   Машина подъехала к небольшому, аккуратному коттеджу, обрамленному зеленой растительностью. Ровно подстриженный зеленый газон тут и там пестрел яркими красными и синими цветами.

   Полюбовавшись этой картиной, девушки позвонили в дверь. Не получив ответа, они обошли коттедж и постучали в дверь кухни.

   - Мистера Макгира нет дома, - сказала Луиза. - Еще одна сумасбродная затея.

   - Давай заглянем вон туда, - предложила Пенни, указывая на длинную низкую постройку из строительных блоков с покрытой оловянными листами крышей. Знак, висевший над дверью, гласил, что это литейно-механическая мастерская Сета Макгира, изготовителя колоколов и часов.

   Когда девушки заглянули в открытую дверь, их глазам представилась удивительная картина. Сквозь облако дыма они едва могли разглядеть поджарого старика, руководившего действиями мускулистого юноши, поднимавшего ковш с расплавленным металлом на шкиве.

   - Вы - Сет Макгир? - крикнула Пенни, стараясь перекричать гул работающих машин.

   Старик, повернув голову, махнул рукой.

   - Не входите сюда! - предупредил он. - Это опасно. Подождите, пока мы отольем колокол.

   Крепкими руками, старик ловко потянул цепи, приделанные к ковшу. Тот стал наклоняться и, наконец, расплавленный металл хлынул в приготовленную колоколообразную форму. Когда из него вытекли последние капли, поднялось огромное облако пара, окутавшее старика и его помощника.

   - Их не обожжет? - с тревогой спросила Луиза.

   - Мистер Макгир, кажется, знает, что делает, - отозвалась Пенни, с интересом наблюдая за происходящим.

   Через несколько мгновений пар рассеялся, и старик жестом показал, что девушки могут войти внутрь.

   - Прошу простить мои манеры, - извинился он, его голубые глаза мягко блестели. - Отливка колокола - тонкая работа, ее нельзя прерывать, пока она не закончена полностью.

   - Так вот, что вы делали, - сказала Пенни, глядя на дымящуюся массу в форме. - Похоже на приготовление пудинга, не так ли?

   - Ни мне, ни Джейку это никогда и в голову не приходило, - ответил старик. - Я учился искусству отливки у старого швейцарского мастера, когда был молод. А теперь и сам стал мастером, можете быть в этом уверены.

   - А как вы делаете ваши колокола? - полюбопытствовала Луиза.

   - За пять минут такое не расскажешь, - ответил старик. - Тот колокол, который мы делаем для методистской церкви в Бларстауне, отнял кучу времени. Мы с Джейком потратили целую неделю, пока подготовили к отливке форму, которую вы сейчас видите перед собой.

   - У вас всегда все получается? - спросила Пенни, пытаясь его разговорить.

10
{"b":"691110","o":1}