Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Можешь быть уверена, Бетти, если я увижу эту вату, то всажу в нее пулю калибра 450, и пусть шутник пожалеет самого себя. Это все, что я могу сказать.

   Я действительно намеревался поступить именно так.

   Наш разговор перешел к другим темам, и к тому времени, когда сгущающиеся сумерки отправили нас в дом пить чай с горячими пирожками, я уже не думал о сонме призраков, о котором рассказала мне моя кузина.

   Бетти и "дорогой" капитан Эдер, оставшийся ночевать в замке, сидели после чая на каминном табурете перед очагом, лениво о чем-то сплетничая, так что мисс Димплс вынуждена была, за неимением лучшей компании, уделить немного внимания мне, и к тому времени, когда прозвучал гонг, мы обсуждали то, что интересовало нас обоих, достигнув этой интересной точки разговора с помощью хроматической гаммы танцев, охоты, стрельбы, пьес, книг, религиозных верований (мисс Димплс стала бы агрессивным агностиком, если бы знала, как этого достичь), видений, телепатии, и хиромантии (мисс Димплс предсказала мне судьбу, сделав забавную запись, основанную на романах известного военного писателя); мы согласились, что темы не были должным образом обсуждены и решили при первой возможности продолжить.

   Поднявшись наверх, чтобы одеться, я обнаружил, что меня переместили в другую комнату, и подумал, что мое новое, светлое, большое жилище выглядит значительно лучше. Пол был покрыт ковром, выглядел уютно, и не наводил на мысли о пятнах крови и убийствах. Я подумал, что непременно хорошо высплюсь здесь.

   Вечер прошел весело. Капитан Эдер, оставшийся ночевать, пел нам смешные песенки, весьма нас позабавившие, а мисс Димплс, улыбающаяся и очаровательная, совершенно меня покорила. Увы! Я не являюсь владельцем этих ямочек и приданого, и вряд ли когда-нибудь им стану.

   После ужина мы отправились в полном составе ловить "призрака половины двенадцатого" и засекать время по собакам. Когда мы впервые приблизились к псарне, собаки радостно принюхались и заскулили, но затем подняли дикий вой.

   Никто из нас не мог понять, с чего это началось, так что загадка оставалась неразгаданной, хотя каждый из нас изо всех сил старался найти правдоподобное объяснение. Затем, когда дамы уже легли спать, раздались голоса с требованием виски. Потом мы отправились наверх по лестнице в наши комнаты, и мой маленький друг фокстерьер, которого, как я узнал, звали Нелл, снова сопровождал меня.

   Усталый после напряженного дня, я вскоре заснул и ничего не слышал с того момента, как моя голова коснулась подушки, пока слуга не принес мне на следующее утро воду для ванны.

<p>

V</p>

   Мисс Димплс сильно опаздывала к завтраку. Бетти как раз собиралась ее искать, когда дверь открылась, и она вошла. Ее хорошенькие румяные щечки утратили румянец, она выглядела очень бледной и усталой, как будто не спала.

   - Чем вы занимались все это время? - спросил О'Коннолл с напускной строгостью. - Читали в постели какой-нибудь дрянной современный роман, юная леди? Или, подобно моей благоразумной жене, беседовали с призраками?

   Теперь никто не мог обвинить мисс Димплс в излишней бледности, потому что она болезненно покраснела.

   Бетти посмотрела на нее встревоженным взглядом, и О'Коннолл, видя, какой эффект произвели его шутливые слова, сердито нахмурился. Я поспешил на помощь и принялся намеренно громко рассказывать хозяину о своих планах на сегодняшний день.

   Когда О'Коннелл, взяв с собой Эдера, ушел после завтрака посоветоваться со своим управляющим -- вездесущим сокровищем, чьи обязанности простирались от покупки детских сапожек до организации различных увеселений, - мисс Димплс, еще больше покраснев, сообщила хозяйке печальный факт, что ее зовут домой.

   Мне было жаль бедную девочку, потому что она мучительно колебалась между необходимостью выдумать какую-нибудь правдоподобную ложь, и тем, чтобы не показаться слишком невежливой, покидая так скоро кров своей подруги.

   - Мне очень не хочется уезжать, дорогая мадам О'Коннолл, - сказала она с красноречивым румянцем на щеках, - но сегодня утром я получила письмо от мамы, в котором она пишет, что ей нездоровится, и что она хочет, чтобы я вернулась домой.

   Бетти не поверила этому рассказу -- да и я тоже; а поскольку за оправданиями девушки, очевидно, стояли иные, очень сильные, мотивы, я решил попытаться выяснить правду.

   Было условлено, что мисс Димплс уедет после обеда, и Бетти, по-хозяйски позвякивая огромной связкой ключей, занялась "домашним хозяйством", попросив подругу развлечь меня на полчаса.

   - Вы рассказываете ужасные глупости, мисс Димплс, - укоризненно произнес я, когда мы остались вдвоем, и укоризненно погрозил пальцем прекрасной грешнице. - Сегодня утром вы не получали никакого письма, вам прислали обычный счет. Я обратил внимание на голубой конверт, одиноко лежавший на вашей тарелке.

   - Если вы и заметили это, то не должна были, - это ужасно невежливо, - обвинять меня в том, что я солгала. Полагаю, эти манеры нашего дорогого капитана Эдера...

   Мисс Димплс надула губки в вызывающе очаровательной манере.

   - Мы говорим не о капитане Эдере... Я бы сказал, благослови его Господь! - сурово перебил ее я. - Мы обсуждаем печально известное поведение маленькой леди, которая, высказав за последние пять минут, -- по часам, -- несколько весьма нелепых небылиц, теперь отказывается исповедаться и получить отпущение грехов.

   - Разумеется, я отказываюсь иметь дело с таким отцом-исповедником!

   - Во всей Ирландии, включая ее гарнизонные города, вы не найдете более отзывчивого человека!

   Тревожный блеск ее глаз заставил меня поспешно добавить:

   - Как видите, я занял правильное положение. - Я опустился на колени, и сложил руки перед грудью. - А теперь, прекрасная леди, изъявите милость и скажите своему преданному рыцарю, какое злое чудовище потревожило ваш покой, чтобы я мог разорвать его на куски!

17
{"b":"691068","o":1}