Литмир - Электронная Библиотека

Дерек моргает.

- Ты на удивление спокойна, особенно для себя.

Стайлз корчит рожу.

- Боженьки, спасибо. Но к замесу: ты, похоже, думаешь, что у меня, не знаю, какой-то выпендрежный заскок или что-то в этом роде. Но это не так, я просто ушла из стаи, потому что, без шуток, чувак… – (и плевать ей с верхушки Эмпайр-стейт билдинг; Траляля и Труляля a.k.a. брови Дерека могут идти лесом, и она будет называть Дерека «чуваком», если ей этого захочется), – там мне не светит ничего кроме того унижения, с которым ко мне и так относятся везде и повсюду.

Ее слегка застает врасплох то, как Дерек уставляется на нее засветившимся алым взглядом.

- Значит, все дело в тебе, да? А как же стая, Стайлз? Как же Скотт?

- А что стая, Дерек? – огрызается она. – Чертова омега не настолько незаменимый элемент, да и кроме того они в волчьих стаях появляются естественным путем, – она закатывает глаза при виде Дерека, чья хмурящаяся морда предрекает ей Страшный Суд и вечные муки. Боже, да все его лицо такое же тупое, как Траляля и Труляля. – Я могу дать тебе рекомендации, если тебе так уж отчаянно нужен кто-то, кого прям необходимо пошпынять. У меня для тебя новость: как бы сложно тебе ни было в это поверить, я вообще-то не возглавляю топ-десятку хит-парада лузеров в нашей школе. Я легко найду тебе омегу получше меня, которой может даже понравится то, что ее регулярно будут поливать словом на букву «д».

Стайлз снова падает на матрас, теперь уже разозленная.

- И даже не смей тыкать меня носом в Скотта, потому что я уже сказала ему, что приду ему на помощь, если он попросит. Я его лучшая подруга, это не изменилось, когда он стал оборотнем, и это не изменится и теперь, когда я больше не вхожу в компашку тайного клуба. Он более чем может считать меня своим консультантом во всем этом психованном безумии вокруг нас, – она машет рукой в сторону окна. – А теперь будь добр уйти. Пожалуйста.

- Дверь не будет оставаться открытой вечно, Стайлз, – бросает ей Дерек; похоже, теперь он замер совсем рядом с кроватью. В этот раз Стайлз не дергается и не подпрыгивает, потому что к этому моменту она пронаходилась в одной комнате с Дереком достаточно времени, чтобы ожидать того, что он переместится совершенно бесшумно и внезапно возьмет и окажется в метре от нее, когда она повернет голову.

- Просто дай мне знать, когда тебе понадобятся эти рекомендации, – отвечает ему Стайлз, и о-о-о, ее голос такой бодрый, милый и беззаботный.

*

Неделю спустя, после дюжины лихорадочно-отчаянных сообщений от Скотта за полтора дня, Стайлз втыкает в спину долбанной феи острие копья из кованного железа. Отскочив от твари – а она мерзкая и совсем не похожа на картинки в интернете – Стайлз оттаскивает Скотта в сторону от этой дряни, прежде чем та решит плюхнуться на них.

Уродливая фея вопит и выдергивает копье из себя только для того, чтобы протащиться пару шагов и рухнуть. Стайлз не смотрит на стаю, на их побитые до разной степени кровавости тушки, а просто поворачивается и хватает Скотта за плечи.

- Ты в норме? – с беспокойством спрашивает она, потому что гадкое создание совсем недавно нависало над ее другом, вцепившись когтями ему в горло.

Скотт моргает и качается на ногах.

- Эм… да. Наверное.

Когда он падает, то утягивает за собой и Стайлз. Его лоб ударяется о ее рот, рассекая губу, и Стайлз приземляется на самый болезненно-твердый камень в мире.

*

Дерек ждет ее на крыльце, когда Стайлз с визгом тормозит джип. Выпрыгнув из салона, она поспешно направляется к нему.

- В чем дело? Что случилось?

- Ты нужна Эллисон.

Стайлз хлопает пару раз ресницами, уставившись на него, а потом моргает еще. Он напряжен, ему неудобно, и он… да-да, он неловко мнется с ноги на ногу.

- Ла-адно, – опасливо тянет Стайлз, а затем проходит внутрь и видит Эллисон, лежащую на диване в гостиной, несчастную и съежившуюся. – Эй, ты в порядке?

Эллисон кивает.

- Да, просто… Скотт, он… и я…

Стайлз давится воздухом и садится рядом с ней.

- Его волчара сорвался? Он напал на тебя?

- Нет, но… мы поссорились…

Стайлз уже готова перейти в успокаивающе-отвлекательный режим подруги, когда глаза Эллисон начинают блестеть от влаги. И Стайлз паникует.

- О Боже мой, не плачь. Пожалуйста, только не плачь. Я не…

Но слезы все капают, и Эллиcон начинает всхлипывать. Стайлз замирает, все ее тело будто бы парализовало ядом канимы. Опять.

- Эллисон, я правда не знаю, что в таких случаях делать… Мне тебя обнять? Похлопать по плечу? Платки! Мне достать бумажные платки? – Эллисон мотает головой, и Стайлз бочком придвигается к ней. – Уверена? Потому что у тебя сопли из носа текут… О Господи, нет, прости, забудь, что я это сказала, мне жаль!

А потом Эллисон кидается на Стайлз в каком-то странном подобии объятий, ее покрасневшее и мокрое от слез лицо вжимается в ключицы Стайлз, и они обе падают с дивана.

*

Стайлз закрывает дверь и опирается на нее спиной, тяжело дыша. Дерек кидает на нее самый неверящий взгляд из всех, которые Стайлз у него когда-либо видела, и это включает тот случай с тем маленьким человечком, к чьему лицу пристало зеленое желе, утверждавшим, что он был лепреконом.

- Что это было? – спрашивает он, его голос это шепот, пропитанный ужасом. – Ты должна была сделать так, чтобы она почувствовала себя лучше, а не спихнуть ее на пол и сунуть в руки коробку платочков!

- От меня нет толку, когда дело доходит до плачущих людей, – Стайлз закрывает лицо ладонями. – В последний раз Скотта так разнесло, когда нам было по одиннадцать, и мне пришлось издавать пукающие звуки ртом, чтобы он прекратил рыдать! – потом она резко выпрямляется и тыкает Дерека в нос пальцем. – О, и кстати, иди-ка ты к лешему, это твоя стая, Дерек, и ты должен решать ее проблемы. Я - личный волчий-дробь-сверхъестественный консультант Скотта, а не твой, и Эллисон твоя бета, так что это ты должен разбираться с соплями, и слезами, и этими неловкими моментами, когда кто-то топит тебя в соленом море своих страданий, а ты нифига не знаешь, что делать.

Ее триумфальный уход идет псу (волку) под хвост, когда под ее ногой проваливается трухлявая доска одной из ступеней крыльца.

*

Стайлз как раз находится в середине сессии по уходу за внешностью себя любимой, когда Скотт звонит ей, булькает что-то бессвязное, а потом бросает трубку. Прежде чем она успевает набрать его, ей приходит сообщение с координатами и ключевыми словами. Стайлз выдергивает из полиэтиленовой упаковки черный пакет для мусора, пихает туда кое-какую одежку и другие вещи, потом хватает ключи и выбегает за дверь.

Вся стая окровавлена, избита и в разной степени прикрыта изорванными ошметками ткани, ранее представлявшей предметы их гардероба, когда Стайлз прибывает на место по сигналу бедствия на другой конец города.

- О, слава тебе Господи, – восклицает Скотт, когда Стайлз передает ему мешок. Влажными салфетками он оттирает от себя красные подтеки и пятна, потом нацепляет на себя запасную одежду, которая она привезла ему, и опустошает две бутылки воды.

Стайлз качает головой.

- Видок у тебя просто жуткий, тебе очень повезло, что я такая неотразимая и так сильно люблю тебя. Давай, подъем, джип в той стороне.

Дерек вперивает в нее сердитый взгляд, и Стайлз старается не обращать внимания на тот факт, что он сейчас являет собой прекраснейшее олицетворение выражения «быть в костюме Адама», за исключением испотрошенных остатков чьей-то рубашки, обмотанных вокруг его пояса. Это трудно, потому что сей костюм ему очень идет, о-о-очень, но Стайлз по крайней мере притворяется, что ей нет до этого дела, потому что да, она не из тех девушек.

- А что насчет нас?

Стайлз закатывает глаза.

- А что насчет вас?

- Стайлз.

- Нечего на меня рычать, волчья морда, ясно? Я уже тебе сказала, я не часть твоей стаи и не твоя девчонка на побегушках. Позвони Эллисон. Или еще кому. А мне конкретно наплевать. Идем, Скотт.

2
{"b":"690461","o":1}