Он нашел Оранга, Шпига и Нока Спаннера, но с ними не было Куинса Рэндвела и Лизеса Мура. Шпиг, Оранг и Нок Спаннер валялись в кустах.
Судя по состоянию жертв, здесь была яростная драка. У Оранга зияли на голове две страшные раны, у Шпига одна. Снайпера, очевидно, сильно ударили в лицо, ибо его губы кровоточили, заливая кровью зеленые листья куста, который он смял при падении.
Док Сэвидж прислушался. Раздалось шуршание листвы, и из куста вылез поросенок Хабеас; посмотрел на Дока своими маленькими глазками и снова скрылся.
Никаких других звуков не было слышно. Даже птицы молчали.
Сэвидж склонился над жертвами. Шпиг бормотал что-то нечленораздельное и все пытался сесть.
Изысканный юрист глядел в полной прострации на обезьяноподобного химика. Выражение неописуемого ужаса появилось на его лице, когда он увидел кровь, запекшуюся на голове Оранга.
- Оранг! - выдохнул он. - Он мертв?
Док Сэвидж не ответил.
Шпиг, пошатываясь, поднялся и запричитал:
- Оранг! С ним все в порядке? Он мой самый лучший друг!
Не открывая своих малюсеньких глазенок, Оранг пробормотал:
- Кто мой лучший друг? У меня нет друзей, кроме Хабеаса!
Шпиг чертыхнулся, подошел и пнул Оранга в бок ногой далеко не нежно.
- Я говорил вовсе не о тебе! - выпалил он.
Поросенок Хабеас снова высунулся из кустов, мрачным взглядом окинул всех, затем развернулся и снова удалился в куст.
Оранг сел и начал ощупывать себя, а Док занялся Ноком Спаннером, растирая его запястья и пытаясь привести в чувство, пока наконец Спаннер не зашевелился и не приложил руки к разбитому рту.
Как только Спаннер стал адекватно оценивать происходящее, он хлопнул рукой по карману, в котором носил свои деньги.
- Ограбили! - заорал он. - Пятьдесят тысяч долларов! Украли!
Он начал яростно ругаться, его голос становился все более громким и визгливым, а слова все более непристойными, пока не стали похожи на бред сумасшедшего.
- Это не поможет, - проговорил Оранг и заткнул уши. - Между прочим, даже я никогда не употребляю таких выражений.
- Сбережения всей жизни! - визжал Спаннер. - А вы издеваетесь! Это не шутки!
- С моей головой тоже не шутки, - проворчал Оранг.
Хабеас Корпус появился из кустов в третий раз и вновь исчез в них.
Док Сэвидж сказал:
- Поросенок, кажется, пытается нам что-то подсказать.
Оранг резко выпрямился, взмахнул руками и, ругаясь, снова грохнулся на землю. Наконец ему удалось подняться. Нок Спаннер смотрел на него, начиная осознавать, что уродливый химик был действительно сильно ранен. В течение нескольких минут Спаннер молчал, казалось, ему было неловко за свой истерический всплеск.
Компания с трудом продиралась сквозь кусты, так как трое подвергшихся нападению были не в лучшей форме.
- Что случилось? - спросил их Док.
- В небе опять возникла эта штуковина, - хрипло начал Оранг. - Мы услышали треск и взглянули наверх, - он поднял глаза, - там была она. На вид как бы из какого-то твердого стекла...
- Новый и уникальный в своем роде космический корабль, - вставил Док.
- Да? - нахмурился Оранг.
- Шарообразной формы, - продолжал Док. - Он может двигаться в любом направлении. Способ его передвижения я до конца не понял и заметил только то, что перемещение совершенно бесшумно.
- Бесшумно! - взорвался Оранг. - А этот треск...
- У тебя когда-нибудь пуля рядом с ухом пролетала? - спросил Док.
- Ты меня спрашиваешь? - обиженно надулся Оранг.
- Какой при этом звук? - настаивал Док. - Это вой?
- Нет, черт возьми, - проговорил Оранг. - Это...
Тут он остановился, открыв рот, постепенно понимая, в чем дело.
- Точно, - сказал ему Док. - Стремительно перемещающееся в пространстве тело раздвигает слои воздуха и оставляет позади себя вакуум, и воздух, заполняя вакуум, издает звук.
Оранг облегченно вздохнул.
- Ну так вот. Если бы дьявол с рогами и хвостом выпрыгнул из-под земли, мы бы меньше удивились, - пробормотал он. - Я как раз таращился на эту штуковину, когда вдруг искры посыпались у меня из глаз.
- Это Лизес Мур подобрал палку и ударил тебя, - сказал ему Шпиг. Приблизительно в это же время Куинс Рэндвел врезал и мне и я потерял сознание.
- И они оба набросились на меня, - вклинился Нок Спаннер. - Рэндвел держал меня, а Лизес бил. Это было последнее, что я помню.
Оранг произнес:
- Забавно!
Шпиг яростно набросился на него:
- У тебя все забавно последнее время!
Оранг затряс головой, будто не хотел ругаться из-за пустяков.
- Когда меня сбили с ног, я не сразу потерял сознание, - сказал он, произнося слова медленно, будто это вызывало у него сильную боль. - Это было что-то вроде комы. И перед тем как отключиться, я могу поклясться, я видел девчонку!
- Какую девчонку? - поинтересовался Шпиг.
- Из Оклахомы, - ответил Оранг. - Лансу Джексон.
- Галлюцинация, - скептически заметил Шпиг.
- Может быть. - Оранг покачал головой. - Но она прошла сквозь кусты с этим недоделанным Окурком. Затем повернулась и пошла по направлению к тому месту, где висела та штуковина.
Док Сэвидж остановился.
- Это не было галлюцинацией.
- Вот и мне так показалось, - сказал ему Оранг. - Но ты откуда знаешь?
Док указал на песок под ногами. На нем были отпечатки следов: узких, с маленькими каблуками, несомненно женских.
- Хотел бы я поговорить с той леди, - угрюмо сказал Шпиг. - Она, кажется, могла бы многое объяснить.
Они посмотрели на поросенка Хабеаса. Поросенок ждал, когда люди последуют за ним.
Нок Спаннер произнес:
- Это самый удивительный боров, которого я когда-либо видел.
- Я дрессировал его годами, - ухмыльнулся Оранг. - Смотрите-ка, этот шарик болтался где-то здесь.
Они еще быстрее пошли вперед и вскоре вышли на открытое пространство, заросшее низким кустарником и высокой травой. Растительность была примята в радиусе дюжины футов, будто что-то тяжелое покоилось здесь некоторое время.
На краю этой поляны в поломанных кустах лежали три мертвых человека.
ГЛАВА X ЗОНА СМЕРТИ
Все трое были несомненно мертвы. Одного прикончила пуля, двух других нож.
Жертвы ножа не были одеты так дорого, как уложенный свинцом, их одежда была из дешевого материала, да и выглядели они не особенно интеллектуально.
Док Сэвидж и его помощники видели их раньше.
- Члены банды! - фыркнул Оранг.
- Те достопочтенные люди, которые были и в Талсе, и в Нью-Йорке, более точно заметил Шпиг.
Док посмотрел на Нока Спаннера:
- Когда-нибудь видели их раньше?
Спаннер потряс головой:
- Совершенно незнакомые мне лица.
Док Сэвидж нагнулся над жертвами, осматривая их, но мало надеясь что-нибудь найти, так как он уже заметил, что карманы были вывернуты; видимо, бедняг уже обыскивали.
Одежда жертвы пули не имела этикетки: она была аккуратно срезана.
На одежде двух других этикетки были, и на них значилось, что вовсе не было удивительным, что костюмы были сшиты в ателье в Талсе, штат Оклахома.
Док вернулся к тому человеку, который был застрелен.
- Мертв уже не менее десяти часов, - сказал он.
Оранг и Шпиг совершенно не удивились, пока Оранг, рассматривая жертвы ножа, не заметил, что кровь все еще сочится из их ран.
- Эй! - крикнул он. - А эти двое...
- Были убиты только несколько минут назад, - сказал ему Док. Возможно, как раз в то время, когда здесь находился этот шар.
Док Сэвидж уделил больше внимания той жертве, которая была мертва уже несколько часов. Он отвинтил линзы со своей подзорной трубы, и они послужили хорошими увеличительными стеклами: в правильной комбинации они давали такое увеличение, какое можно достигнуть только с помощью микроскопа.
- Нашел что-нибудь? - спросил Шпиг.
Док не ответил, и Шпиг не проявил никакого неудовольствия, ибо он был хорошо знаком с манерой бронзового человека иногда притворяться глухим, особенно когда его спрашивали по поводу вещей, о которых он еще не составил своего мнения, или же когда его спрашивали о чем-то, что он предпочел бы держать в тайне, возможно, чтобы раскрыть это позже, на удивление всем.