— Виктор Крам, — тепло приветствовал Гарри, пожимая другому мужчине руку.
— Гарри Поттер, — так же тепло сказал Виктор. — Рад видеть тебя ещё раз. — В его словах был акцент, но, как и у Флер, у него больше не было проблем с самим языком. У них просто не было британского акцента. — У тебя красивая дочь.
— Спасибо, — сказал Гарри, слегка повернувшись, чтобы его дочь больше смотрела на Виктора, — Ты можешь сказать привет, девочка?
Морвенна помахала ему рукой, прежде чем снова уткнуться лицом в плечо Гарри.
— Я думала, что по мере взросления они должны становиться менее милыми, — сказала Гермиона, улыбаясь ему.
— Я не думаю, что мои дети знают, как потерять преимущество перед такой простой вещью, как взросление.
Гермиона засмеялась, и Гарри подумал, что она была наименее напряжена, с тех пор… с конца их четвертого курса. Он был сильно удивлен тем, что Виктор Крам, международная звезда ловец, как-то причастен к этому. Гермиона провела последние несколько лет, работая в министерстве.
Гарри догадывался, что Кингсли обучал её как следующего Министра Магии, но держал это подозрение при себе.
Разговор между ними протекал легко, и ночь, казалось, пролетела незаметно, пока Гарри пытался быть со всеми любезен.
Когда Тедди выглядел так, будто вот-вот рухнет на диван, а Верона уже лежала у него на плече, Андромеда объявила о речи.
Все уставились на нее, и Гарри присоединился к ней, Морвенна крепко спала в его руках.
— Я хотела бы поблагодарить вас всех за то, что пришли отпраздновать с нами сегодня вечером. Но больше всего я хочу поблагодарить Тедди и Гарри за то, что они были в моей жизни, потому что без них в моей жизни сегодня не было бы радости.
Люди были во все внимании, и Тедди проснулся достаточно, чтобы сосредоточиться на том, что говорила его бабушка.
Она схватила Гарри за руку.
— А что касается причины, по которой я собрала вас всех здесь… — она поднесла ладонь Гарри к своему плоскому животу, — я бы хотела объявить, что у нас будет ещё один ребенок.
В толпе возникли колебания, даже среди друзей и семьи, не все одобряли отношения Гарри с вдовой вдвое старше его. Но это было до того, как они увидели лицо парня, который услышал эту новость. Они смотрели, как шок смывается бесхитростной радостью, которая, казалось, отделяла Гарри и его избранную от остальных.
Из-за такой безграничной и очевидной любви среди них не было ни одного человека — даже Молли Уизли, который мог бы не завидовать ему в этом счастье.
В комнате раздались аплодисменты, сначала медленно, а потом быстрее, и вскоре в маленьком домике заревела толпа людей, радостных за чужое счастье.
***
— Как ты собираешься назвать этого ребенка? — спросила Нарцисса, уже испытывая отвращение к ответу сестры.
Гермиона попыталась скрыть смех кашлем. Она никого этим не обманула.
Гермиона, Виктор и Малфои остались единственными, из тех, кто посетил Дом Поттера. К сожалению, Луна отсутствовала, так как она искала Громовых птиц в Америке.
— Как ты так хорошо общаешься с детьми? — спросил Виктор.
— Мы все хотели бы знать, — мягко сказал Люциус, отпивая из своего бокала.
— Нет, — сказала Нарцисса, — сначала ответь на мой вопрос.
Гарри ответил прежде, чем Андромеда успела сказать что-то резкое:
— Уинслоу Сириус Поттер по-прежнему для мальчика, но для девочки… — он посмотрел на Андромеду. — Я надеялся, что ты под вторым именем выберешь «Гермиона».
Андромеда ухмыльнулась и сказала:
— Офелия Гермиона Поттер.
— Неееет, — простонала Нарцисса.
Гарри смеялся над своей невесткой.
— Офелия — милое имя. Мне нравится его уникальность.
— Ваши дети однажды возненавидят вас, — сказала Нарцисса. — Все остальные дети будут смеяться над ними.
Гарри пожал плечами и произнес:
— Дети злые, Цисса. Они высмеивали мое имя, а Гарри довольно-таки обычное. Том Риддл имел нормальное имя, но он захотел назвать себя сам. Лично я считаю, что если ты даешь ребенку имя, которого у многих нет, ты даешь ему возможность определить, что означает его собственное имя. И если это странное имя, люди вас помнят — если ты не преступник, это неплохо, чтобы запомнить.
— Да, но Нимфадора, Морвенна и Офелия. Давай, Гарри, ты должен быть разумным.
Гарри покачал головой
— Извини, Цисса. Но ты должна быть благодарна, что я не использую семейные имена.Ты когда-нибудь знала моих бабушку и дедушку?
Люциус фыркнул и сказал:
— Флимонт и Юфимия. Милая, Офелия не хуже Юфимии.
Нарцисса вздохнула.
— Я полагаю, Офелия всё ещё лучше, чем Нимфадора, только чуть-чуть.
Гарри пнул табурет, на котором сидела Нарцисса. Виктор одновременно поймал женщину и уклонился от электрического разряда, который прожег дыру в противоположной стене.
Гарри сердито посмотрел на обеих сестер Блэк, они встретились с ним взглядами по очереди, ни одна из них не выглядела особо раскаивающейся.
========== Глава 31 - Будь что будет ==========
Гарри читал перевод текста, привезенного из Африки о беспалочковой магии по ЗОТИ, когда услышал стук в дверь. Все остальные в доме спали.
Он нахмурился, глядя на настенные часы, большинство людей не стучали в его дверь в одиннадцать пятнадцать вечера. Парень встал, положив книгу на стол. На улице шел довольно сильный снег. Когда Гарри открывал дверь, то подумал, что разве все не должны сидеть сейчас по домах?
Луна Лавгуд была на пороге его дома.Снежинки венчали её золотисто-светлые волосы, её светящиеся глаза были мокрыми от слез, и она дрожала, потому что на ней было струящееся весеннее платье, совершенно непригодное для того, чтобы справиться с зимней бурей, бушующей снаружи.
— Луна? Входи, — сказал он, положив руку ей на плечо и наполовину втянув внутрь. Он наложил на нее согревающие чары, но девушка продолжала дрожать.
Гарри схватил с дивана одеяло и завернул её в него.
— Я не знаю, куда ещё идти, мой отец не может видеть меня такой, — сказала она прерывистым голосом.
Перед жарким огнем он понял, что всё, что она чувствовала, не имело ничего общего с погодой.
— Что произошло? — спросил Гарри, поглаживая её спину.
Она издала звук где-то между смехом и рыданием.
— Он бросил меня.
— Кто бросил тебя?
— Скамандер.
— Ньют Скамандер? — спросил Гарри, потому что Ньют был единственным Скамандером, о котором он знал.
— Нет, его внук, Рольф. Я влюбилась в него. Влюбилась… — прошептала она.
Гарри прижал её к себе ещё сильнее.
— О, Луна.
Слезы лились с её глаз, и она наклонилась к нему.
— Почему не может быть больше таких мужчин, как ты?
— Луна, мне очень жаль, что тебе так больно.
Она оттолкнулась от него, и, как всегда, её взгляд, казалось, пронзил его.
— Почему все бросают меня?
Гарри схватил её за руку и сжал.
— Однажды, Луна, ты найдешь того, кто увидит тебя, и этот человек никогда не уйдет.
— Ты не можешь этого знать! –закричала она на него.
Гарри нахмурился, здесь что-то не так, что-то похуже разбитого сердца. Если бы этот Рольф что-то сделал, Гарри убил бы его. Или, по крайней мере, позаботиться о том, чтобы Рольф Скамандер проводил каждый день до конца своей жалкой жизни, оглядываясь через плечо.
— Он что-то с тобой сделал?
— Нет, нет, он… да, но он, — замолчала она и закрыла лицо руками, пытаясь приглушить рыдания.
Он обнял её.
— Луна, дорогая, расскажи мне, что случилось?
Через несколько минут она что-то пробормотала.
— Что? — уговаривающе спросил Гарри.
Она прерывисто вздохнула и убрала руки с покрасневшего лица.
— Я беременна, — сказала она, — он бросил меня, и я беременна.
— Луна…
— Я пошла к магловскому целителю, чтобы убедиться. Они сделали КТГ и я их увидела. Гарри, у меня близнецы. Я не могу выполнять свою работу с двумя детьми, я не могу… Что мне делать?!
Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но Тедди, который прибежал к ним, ответил первым.