Литмир - Электронная Библиотека

— Детская кроватка Тедди находится во второй комнате, дальше по коридору.

— Я не против держать его на руках ещё некоторое время.

Она отвернулась от него, лицом к спинке дивана. Гарри взял покрывало, чтобы накрыть её, прежде чем вернуться на кухню с Тедди. Он держал ребенка на руках всю ночь, кормил его, когда тот с плачем просыпался. Менять подгузники нужно было ещё только дважды. Каждый раз это становилось легче. Гарри уложил уснувшего младенца на рассвете.

Парень нашел хлеб и яйца в холодильнике. Он сделал яичницу-болтунью и тосты. Они подействовали, как ритуал призыва, так как миссис Тонкс появилась на кухне, с её дикими нечёсаными черными волосами, сжимая одеяло вокруг себя. Гарри направил её обратно на диван, после того, как вручил ей тарелку с едой. Они вместе завтракали в растущем свете небесного светила, в полной тишине.

Когда они закончили есть, миссис Тонкс сказала только одно слово:

— Останься.

И Гарри остался.

========== Глава 2 - Гоблины и маглы ==========

Через несколько недель после окончания войны:

Гоблины не пустили его в банк. Гарри был почти ослеплен вспышками фотокамер, когда он повернулся, чтобы спуститься по ступенькам Гринготтса.

Только будучи крестным отцом Тедди Люпина, Поттер получил два галеона и восемь кнутов.

Не то, чтобы Гарри был слишком удивлен. Он успешно ограбил их банк, и, в довершение всего, украл у них дракона. Но, тем не менее, парень сделал это, чтобы спасти волшебный мир.

Правда в гоблинов была иная точка зрения.

— Мы не волшебники. Почему, то, что вы делаете друг с другом, должно быть важно для нас?

Итак, Гарри Поттер потерял свое наследство, всё состояние Поттеров и Блэков исчезло.

— Разве Рон не будет доволен? — с горечью подумал Гарри, ступая по Косой аллее.

Два галеона были остатками последней зарплаты Нимфадоры, восемь кнатов — то, что осталось от хранилища Ремуса. Даже документы на его имущество, которые хранились в банке, стали недоступны. Не то чтобы дом в Годриковой впадине был пригоден для жизни, и Гриммуальд-плейс не был тем местом, куда Гарри хотел вернуться. Поттер-мэнор был значимой потерей. Но Гарри даже знал об этом месте пять минут назад.

Поттер кипел, пробираясь сквозь людей, игнорируя любого, кто пытался с ним поговорить.

Он достиг аптекаря относительно беспрепятственно.

— Поттер — протянул удручающе знакомый голос.

Гарри оторвался от полок, чтобы увидеть Драко Малфоя и Теодора Нотта, обоих их отцов отправили в тюрьму. Хотя Азкабан уже не был таким плохим, как раньше. Никто больше не доверял дементорам, и правительство, то есть Кингсли Шеклболт, послал команду авроров, чтобы отогнать их до Бермудского треугольника.

— Я слышал, ты беден, Поттер — усмехнулся Теодор.

Гарри не мог сдержать улыбку, которая украсила его лицо.

— Ты думаешь, что быть бедным — это забавно, ты всегда был немного туповат — холодно сказал Драко.

Гарри покачал головой.

— Просто удивлен скоростью слухов, вот и всё. Они достигли меня ещё до двери дома.

Он снова начал обыскивать полки. У Андромеды и Теда Тонксов была отличная библиотека по лечебным зельям. Гарри хотел приготовить что-нибудь для Тедди. Он был невероятно здоровым ребенком, но Поттер хотел быть готовым к тому моменту, если тот вдруг заболеет.

— Ты смеешься над нами? — угрожающе произнес Теодор.

Гарри удивленно поднял голову, чтобы встретиться с взглядом другого волшебника:

— С какой стати мне смеяться над тобой?

— Мы проиграли войну, а наших отцов отправили в тюрьму.

— Я знаю об этом, но простите меня, если я не вижу веселья в разлучении семей.

— Ты имеешь что-то против меня?»

Гарри закатил глаза:

— Вырасти, Нотт. Я никогда не хотел сражаться на войне, я определенно не собираюсь устраивать драку в Косом переулке.

Он нашел нужные грибные споры и рукколу, маринованные в соке из горбуши.

— Это ложь, — огрызнулся Драко. — Ты всегда стремился выбирать драки.

Гарри не удосужился ответить, мысленно подсчитав, что ему осталось купить, и сколько придется потратить денег. Он решил, что ему их должно хватить.

— Ты вообще меня слушаешь? — потребовал ответ Драко, когда Гарри положил свои покупки на прилавок.

Поттер взглянул на клерка, а потом на двух слизеринцев.

— Как поживает твоя мама? — спросил он.

Драко, казалось, был озадачен этим вопросом.

— Почему тебя это волнует?

— Потому что она спасла мне жизнь и какими бы ни были различия между нашими семьями, она, по крайней мере, хороший человек, в душе.

Драко напрягся, но вежливо ответил:

— Она в порядке, учитывая все обстоятельства. Думаю, мама слишком зла на моего отца, чтобы признать, что скучает по нему.

Гарри передал клерку то, что осталось от его финансов, и схватил пакет с ингредиентами.

— Как ты думаешь, он скоро выйдет ?

Драко пожал плечами:

— Правительство в клочья, Поттер, трудно понять, что из этого получится.

Гарри кивнул и произнес:

— Тогда удачи вам обоим.

— Удачи? — Теодор бурлил. — Ты и твоя маленькая армия уничтожили нас!

Гарри встретил сердитые карие глаза Теодора своими уставшими изумрудными глазами.

— Мы все были кучкой сопливых детей, Нотт. Наши родители и родители наших родителей были теми, кто нас обманул. Я начинаю понимать, что у нас не было так много вариантов собственного будущего, как нам всем хотелось бы верить.

— Что, черт возьми, это вообще должно означать?! — Теодор взревел.

— Это значит, что мне наплевать, на чьей ты стороне, пока ты оставляешь моих друзей и семью в покое! — Гарри крикнул в ответ.

Повернувшись на каблуках, Поттер вышел из аптеки и трансгрессировал.

***

Гарри сделал своей миссией поддерживать дом в чистоте, Андромеда, казалось, сделала своим заданием уничтожить это место.

Когда Поттер вернулся в небольшой дом Тонкс, в их маленьком магловском городке, перед ним появились красные и синие огни полицейской машины.

Гарри почувствовал, как сердце пропустило удар. Парень побежал к дому, толкая полицейских, которые пытались его остановить. Он начал кричать, прежде чем мог подумать, чтобы сформировать слова.

— Тедди! Миссис Тонкс?! Тедди?!

Плач

— Тедди! — Гарри вздохнул, имея достаточно ума, чтобы не направлять палочку против маглов.

Они были на кухне. Андромеда, с пустыми глазами и выражением, как всегда, сжимала плачущего Тедди, когда незнакомцы пытались допросить вдову.

Гарри схватил офицера, который почти дышал в лицо Андромеды, и дернул его назад, отбросив назад на несколько шагов.

Он вытащил и направил на Гарри электрошокер.

— Кто ты, черт возьми! — произнес полицейский.

Что случилось с людьми, которые кричат на меня сегодня?

Гарри сунул свою сумку с ингредиентами для зелий под кухонный стол, который в данное время служил пеленальным столиком, и забрал Тедди из рук Андромеды, прежде чем колдунья смогла возразить. Её руки безвольно опустились по бокам, и она смотрела, как Гарри проверяет Тедди. Мальчик перестал плакать, когда Поттер начал покачиваться на месте.

В относительной тишине, оглашаемой только голосами из полицейских раций, он сказал:

— Я крёстный отец этого ребенка, которого вы, кстати, ужасно испугали. Теперь расскажите мне, что, черт возьми, вы делаете в моем доме?

Офицер, о котором шла речь, был ниже Гарри, имел широкие плечи, бледный цвет лица, и выглядел смущенным.

— Простите, сэр, соседи услышали громкий стук и плач ребенка, нас вызвали. Мисс…

— Миссис Тонкс, — поправил его Гарри.

— Да, миссис Тонкс, не смогла ответить ни на один из наших вопросов.

— Ваши вопросы, о чем? — Гарри спросил.

Тогда заговорила женщина-офицер с рыжими волосами:

— Наши вопросы о том, почему на втором этаже будто произошел торнадо?

Гарри закрыл глаза, пытаясь успокоиться… он глубоко вдохнул, чувствуя свежий детский запах, исходящий от Тедди. Парень бросил взгляд на Андромеду. Гарри не был даже уверен, что она вообще хоть раз моргнула с тех пор, как он прибыл сюда. Повернувшись к офицерам, Поттер сказал:

2
{"b":"690200","o":1}