Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, — мягко сказал Драко, когда они пошли в следующий кабинет.

— Не нужно об этом, — твердо сказал Гарри. Ему поразило, что даже будучи метаморфомагом, Тедди может столкнуться с такими же издевательствами со стороны других детей, когда вырастет.

Затем их догнала Гермиона.

— Разве ты ничего не можешь сделать просто, не устроив сцену?— она улыбалась.

Гарри не улыбнулся в ответ и сказал:

— Он высмеивал ликантропию.

Улыбка Гермионы мгновенно исчезла.

— Правильно.

Через мгновение она сказала:

— Значит, следующая трансфигурация. Ты готов?

— Мне лучше быть, иначе Минерва меня поджарит.

***

Экзамены ЖАБА были намного сложнее, чем на СОВ. Письменная часть представляла собой открытые вопросы. Вместо нескольких небольших открытых ответов было десять расплывчатых вопросов, на которые нужно было ответить с конкретными деталями в одном или двух эссе.

Гарри не был глупцом и неплохо сдал письменную часть экзаменов, но так как он не ходил в школу более двух лет, его письменные способности не улучшились. Но его практическая часть была почти легкой.

Всего он сдал пять экзаменов. И в эти выходные ему были даны результаты.

Гербология: Выше Ожидаемого.

Трансфигурация: Превосходно.

Чары: Превосходно.

Зелья: Превосходно.

Гарри нахмурился, глядя на бумагу, и толкнул Гермиону локтем, которая смотрела на свои девять Превосходно.

Она повернула голову, нехотя отрывая глаза от бумаги.

— Что?— спросила она.

— У меня нет моей оценки по ЗОТИ, а у тебя?

Она снова посмотрела на бумагу в руках.

— У меня Превосходно.

— Естественно, — сказал Гарри, просматривая свою бумагу, — но ЗОТИ даже не указан в моей.

Она взяла листок из его рук.

— Это странно.

Но она не была обеспокоена, заинтересована или готова решить проблему, как того ожидал Гарри.

Восьмикурсники соединились в Большом зале. Профессора, Министр, некоторые другие официальные лица Министерства, журналисты «Ежедневного Пророка» и руководители испытаний были там, и Гарри начинал ощущать, что попал в ловушку.

— Думаю, мне нужно уйти, — сказал Гарри и направился к выходу.

Драко схватил его за руку и спросил:

— Ты ведь знал, что это должно произойти, верно?

— Знал, что должно было случиться? — прорычал Гарри.

Теодор ухмыльнулся ему.

— Ты никогда не появлялся на публике, за исключением того раза, когда читал всем лекцию о правах волшебников, ведьм и других волшебных существ.

— Какое это имеет сейчас значение? — спросил Гарри, его настроение поднялось.

— Гарри Поттер, — позвал Кингсли, — пожалуйста, выйдите в переднюю часть зала, пожалуйста.

Только его просьба, пожалуй, заставила Гарри неохотно пройти вперед по залу, когда все остальные заняли свои места.

Все улыбались ему, и Гарри думал только о предателях.

Когда он подошел к передней части зала, Кингсли усмехнулся и повернулся к толпе.

— Все здесь знают Гарри Джеймса Поттера. Человека, который отказался от своего детства и юности, чтобы отстаивать то, что было правильно, и выступить против тех, кто разлучил нас. В этом году после войны времена были мрачными, восстановление шло медленно, а накал эмоций - был высоким.

Кингсли сделал паузу, глядя на студентов.

— Но если бы не Гарри Поттер и его сторонники, мы бы жили в стране без надежды. Так как мы не смогли уговорить этого человека принять формальное вознаграждение его деяний, жертвы и доблести. Сегодня мы наградим мистера Поттера степенью мастерства в защите от темных искусств. Во-первых, его практический опыт говорит сам за себя, но также и потому, что его результаты экзамена превзошли все предыдущие записанные результаты.

— Таким образом, для меня большая честь и привилегия наградить Гарри Дж. Поттера его мастерством защиты от темных искусств.

Вся комната взорвалась аплодисментами и улюлюканьем, когда все поднялись на ноги, даже слизеринцы. Поскольку Гарри не мог не принять документ - его оценку защиты от темных искусств и сертификат мастерства, он протянул руку и пожал руку Кингсли.

Сработала первая вспышка камеры, и эта конкретная фотография будет в газетах в течение нескольких недель и в каждом новом экземпляре каждой книги по истории Волшебной Британии.

Жизнь Гарри не могла быть без этого.

========== Глава 24 - О волках и птицах ==========

В конце июня Минерва объявила Андромеду и Гарри готовыми к превращению в анимагическую форму.

Андромеда тщательно исследовала эффект превращенния во время беременности. Никакого риска не было. Несмотря на сложный в освоении навык, соблазн превращения в животное раньше привлекал многих ведьм и волшебников. Ведьмы обнаружили, что превращение с младенцем не оказывает вредного воздействия. Ребенок был частью Андромеды, её кровь была кровью ребенка. Наука никак не могла объяснить подобного, но магия и наука не всегда были друзьями. Фактически, они никогда ими не были.

Единственное время, когда превращаться станет проблематично, будет близким к рождению. Тогда это просто не сработает. Она могла бы весь день пытаться трансформироваться, но осталась бы человеком.

Так что на одном дыхании Андромеда позволила своей магии изменить себя, Гарри делал то же самое рядом с ней.

Она моргнула, и внезапно женщина стала намного меньше, чем была раньше, её зрение обострилось, а способность видеть вдаль увеличилась до почти абсурдной степени. Андромеда посмотрела на Гарри, который был на одном уровне с ней.

Парень был белым соколом. Он был почти похож на полярную сову с серо-черными пятнами на концах крыльев.

Поттер был симпатичной птицей.

Она попыталась сделать шаг к нему ближе и обнаружила, что её ступни неуравновешенно стоят на каменном полу. Андромеда взмахнула руками, чтобы поймать равновесие и поняла, что тоже птица. Потому что её «руки» определенно ими не были.

Женщина тяжело взмахнула крыльями и смогла оторваться от земли на несколько дюймов, прежде чем упасть на пол.

У Гарри таких проблем не было. Как только парень начал махать крыльями, то не переставал, пока не поднялся в воздух. Поттер в своей анимагической форме начал кружить по комнате. Он издал пронзительный крик, который для её собственного птичьего слуха превратился в возглас чистой радости.

Сделав ещё один круг по кабинету Минервы, Гарри приземлился рядом с ней. И черт его побери, он сделал это грациозно. Поттер уткнулся носом в её шею и обнаружил, что Андромеда была на несколько размеров больше его.

Минерва хлопнула в ладоши и сказала:

— Оба соколы, чудесно!

Женщина призвала зеркало.

Андромеда моргнула. Её анимагическая форма была угольно-серой, почти черной, глаза были коричневато-янтарными, и она была гигантской. Если бы Минерва не сказала, что они оба соколы, то женщина могла бы подумать, что она орел.

Андромеда склонила голову в сторону старшей ведьме.

Минерва, казалось, поняла вопрос и ответила:

— Я думаю, что ты кречет, который является самой крупной породой соколов. Ваш темный окрас уникален, но не так уж необычен для кречетов. Однако белые соколы-сапсаны довольно редки. Сапсаны известны как самые быстрые среди соколов.

Гарри гордо вскрикнул.

Андромеда подрезала его крылом, отчего он споткнулся, и плюхнулся на грудь, взметнув колышущиеся перья.

В том, чтобы быть более крупной, были свои преимущества.

Поднявшись на ноги, Гарри придвинулся к ней ближе и подтолкнул в сторону окна. Андромеда послушалась его и прыгнула в открытое окно, когда это сделал Поттер. Лететь на такой высоте было легче, восходящий поток работал в её пользу.

Как только ветер поймал их, она забыла обо всем, кроме радости полета, своеобразных танцев с Гарри и воздуха в легких. Андромеда никогда не знала такой свободы раньше.

Женщина не следила, сколько прошло времени, но в конце концов они приземлились обратно в кабинете Минервы. Она читала книгу, когда пара прилетела и снова приняла человеческий облик.

49
{"b":"690200","o":1}