И он был близок к этому.
Он заметил ещё один дверной проём и пополз к нему, не смея тратить время на то, чтобы встать на ноги. Когда он добрался до двери, он услышал голос твари, похожий на скрежет иглы на старой пластинке:
- Я устрою себе гнездо из объедков, костей и тряпья. Сотку кокон из праха, старой крови и ядовитой паутины и отложу свои яйца здесь, в чреве бездонной тьмы, и мои детеныши будут питаться тобой. В печали я буду рожать их в этом заброшенном доме. Ибо то, что приносит зло, также приносит и плодородие.
Затем Чазз закрыл и запер дверь, прижав к ней потные пальцы. Он услышал, как существо приближается. Шум множества ног был оглушительным. У него зазвенело в ушах и заболели зубы. Дверь действительно прогнулась, когда существо ударяло в неё снова и снова.
Потом удары прекратились.
Оно царапнуло дверь чем-то вроде дюжины когтей, а затем издало сосущий звук, как будто прижалось к ней ртом. Раздался склизкий, влажный звук, похожий на облизывание множества языков.
К этому моменту Чазз, вероятно, уже сошёл с ума.
Вероятно, он был ослеплён безумием. Но что-то в нём, что хотело выжить, не могло свернуться в клубок и умереть. Он просто отказывался ... даже когда существо начало проецировать образы своих жертв в его голову. Он видел, как оно раздавливает их всей своей массой, пока их внутренности не вываливаются изо рта. Как оно высасывает из них жизнь своими многочисленными сосущими ртами, а затем изрыгает то, что осталось, как шелуху. Он видел, как она мучает своих врагов — выдувает их барабанные перепонки своим визгливым голосом и вставляет крючки в ноздри, как египетские бальзамировщики, вытягивая их мозги по кусочкам. Как оно чуть не дрожит от оргазма, когда жертва пытается убежать, а оно хватает её тысячью извивающихся кукольных частей.
Тварь хотела, чтобы он узрел её.
Она также хотела, чтобы он познал её жестокость, и потому показала ему это.
Чазз не мог больше терпеть. Крича, он отбежал от двери и бросился прямо к окну. Оно разлетелось вдребезги, и он упал на землю, осыпанный дождем осколков стекла.
Истекая кровью, весь в синяках, с мыслями, скачущими в черепе, как пули, он убежал в ночь, прежде чем оно успело добраться до него.
Но он понимал, что это неизбежно.
17
Когда дверь закрылась, Лекс опустился на колени, пытаясь убедить себя, что ничего этого не видел. Он пытался убедить себя, что всё это не более реально, чем то, что он и Су-Ли видели в закусочной. Но он в это не верил, потому что Даниэль была убита, и это не было фантазией. Он видел это. Это было реально.
Или нет?
Это был один из вопросов, которые не давали ему покоя. Был ли этот образ заложен в их головы?
Он стоял на коленях, просто дыша, слушая, как Крип и Су-Ли делают то же самое. Ни один из них не сказал ни слова с тех пор, как Даниэль была убита, и у него было такое чувство, что они никогда не заговорят, пока он этого не сделает.
Во рту у него был ужасный привкус ржавчины. Он никогда раньше не чувствовал ничего подобного и был почти уверен, что это был вкус страха, сочетание химических веществ, выделяемых организмом во время невероятного стресса. Своего рода адреналиновый/гормональный/феромонный/эндорфиновый коктейль, и это был его побочный эффект, тошнотворный аромат.
Он собирался сказать об этом остальным, но не осмелился.
Он просто не осмелился.
Его кожа была жирной от пота, который стекал по волосам и щипал глаза. Он был измотан. Они все были измучены ... но мысль об отдыхе была абсурдной. В пещере тигра-людоеда не вздремнёшь, а там, где они сейчас, без сомнения, гораздо опаснее.
- Думаю, пока мы в безопасности, - наконец сказал он.
В полумраке дома Крип только кивнул головой.
- Даниэль мертва. Она ... мертва, чувак.
- Мы ничего не могли сделать, - сказала Су-Ли.
- Чазз не должен был привозить нас сюда.
Лекс вздохнул.
- Крип ... это не вина Чазза.
- Он выбрал грёбаный короткий путь.
- Это не имеет к нему никакого отношения. Я не знаю, кто стоит за этим, но кто бы они ни были, именно они всё подстроили. Нас привели сюда с определённой целью.
- Убить?
Лекс только покачал головой.
- Даже не знаю. Никто из нас ничего не узнает, пока мы не перестанем бегать и не начнем думать. - он изучал их лица в тени. “Всё это место - своего рода имитация. Это не настоящий город. Это либо проекция одного из них, либо какая-то ... физическая галлюцинация.”
- По-моему, это не галлюцинация, - сказал Крип.
- Это реальность, но кто-то её контролирует. Когда они остановятся, кошмар прекратится.
- Откуда ты знаешь?
- Я не знаю, это чистая интуиция, и пока этого должно быть достаточно. Если, конечно, у тебя нет лучшего объяснения.
У Крипа не было.
- Значит, ты считаешь, что это место - своего рода временная петля или альтернативная реальность?
- Возможно. Я не знаю.
- Я заметила это с самого начала, - сказала Су-Ли. - Всё выглядело таким ... искусственным. Помню, я подумала, что это похоже на съемочную площадку, на представление какого-то режиссёра о том, как должен выглядеть маленький городок. Всё выглядело слишком ... идеально.
- Как воспоминание о маленьком городке, увиденном сквозь розовые очки. Не настоящий город, а ностальгический, слишком хороший, чтобы быть настоящим городом.
- Да, как декорация, - сказала Су-Ли.
- Я подумал то же самое, когда мы вошли в ту закусочную — шаблонная закусочная из старых фильмов и телешоу, картин Рокуэлла и открыток. Всё было прекрасно, как и сам город. - он всё обдумал и почувствовал, что это ключ к разгадке. - Я имею в виду, чёрт возьми, нет даже трещин на тротуарах или сорняков во дворах. Ничего такого, что могло бы нарушить идеальный баланс.
- И что это значит? - спросил Крип.
- Это значит, - сказала Су-Ли, - что, как бы странно это ни звучало, мы словно попали в чей-то сон или воспоминание о городе. Не настоящий Стокс, а такой, каким кто-то хотел его видеть или представлял себе в воображении.
- Ладно, теперь я ещё больше напуган, - сказал Крип.
Лекс рассказал ему, как всё изменилось, когда они оказались в закусочной и отказались принять предложенную им реальность. Она стала темнее и грязнее, отвратительным местом, полным трупов, крыс и мух.
- Похоже, наше неверие кого-то разозлило. О, тебе это не нравится? Я могу сделать намного хуже.
- Вот тогда дверь и исчезла, - сказала Су-Ли.
- Да, именно так. Этот кукловод, о котором мы говорим, изменил внешний вид закусочной, но это не помешало нам сбежать. Дверь исчезла, но она всё ещё была там. Мы прошли сквозь неё, хоть и не видели. Так что у его власти есть предел.
Наконец-то до Крипа дошло. Он сел. В темноте его глаза казались ещё ярче.
- Это значит, что если мы найдем место, откуда пришли, то сможем выбраться. Может быть, мы и не видим дороги, но она, скорее всего, существует.
- Возможно.
Су-Ли кивнула.
- Но найти дорогу назад будет проблематично. Этот город - настоящий лабиринт, и я думаю, мы все это заметили. Не думаю, что нам позволят её найти. Кукловод направит на нас ещё больше кукольных людей. Всё, что угодно, лишь бы не дать нам сбежать.
- Но если бы мы могли туда добраться.
- Даже если мы туда доберёмся, мы можем этого и не узнать, - сказала она.
- Я думаю, всё, что мы делали с момента аварии и до прибытия сюда, было тщательно спланировано, - сказал им Лекс. “Мы там, где оно хочет, чтобы мы были. Оно натравило на нас ту тварь, и когда мы от неё убегали предложило убежище — этот дом. Мы должны действовать, а не реагировать. Если не возьмём на себя ответственность за нашу судьбу, кукловод уничтожит нас, а потом отдаст на растерзание тем куклам.”
- Так когда же мы начнём действовать? - спросил Крип.
- Когда оно предпримет что-нибудь ещё, - сказала Су-Ли. “Мы можем покинуть этот дом прямо сейчас. Мы можем бегать кругами, но в конце концов мы снова будем просто реагировать. Что нам нужно сделать, так это дождаться его следующего шага, и как-то переиграть его. Это был бы первый шаг, я думаю.”