«Значит, ты не поддался их чарам? И распугал всех ламий в округе?» – весело спросила Гермиона, слушая рассказ Гарри про «посвящение в авроры». Ребята встретились после учебной недели и сейчас обедали в магловском кафе, делясь последними новостями. Рон и Гермиона сидели за столом на диванчике, Гарри – напротив. Столик был у окна. В Лондоне весь день шёл дождь. За окном мелькали зонтики редких прохожих, и стоял шум от машин, проезжающих по лужам, словно корабли. В кафе было уютно и тепло. – Да, и как я понял, все, кто повстречал ламий, были под гипнозом, кроме меня. Я конечно удивлен этому, – ответил Гарри. – Гарри решил никому пока не рассказывать об этом, – сказал Рон. – А как ты объяснил, что у тебя нет синяка от шипа ламии? – спросила Гермиона. – Я показал синяк от падения на камни, который образовался у меня после того, как Рон поймал нас с Айлин, когда мы вылетали из провала. Объяснять не пришлось. Гарри закатал рукав и показал Гермионе почти сошедший большой синяк на запястье. – Я осторожно поинтересовался у профессора Шруда, бывает ли такое, что гипноз ламии не действует, – продолжил Гарри. – Он сказал, что только очень сильные окклюменты могут сбрасывать гипноз ламии. Все, кто зарабатывают добычей шипов ламии, являются сильными окклюментами. Они известны в волшебном мире. Но я, вроде, не окклюмент. Снегг столько тренировал меня, но ничего не выходило. Может быть сейчас, когда я больше не крестраж, результат этих тренировок стал проявляться? – Гарри, ты узнаешь всё скоро, когда у нас начнутся уроки легилименции и окклюменции, чтоб им пусто было, – со вздохом сказал Рон. – А у всех получилось добыть шип? – спросила Гермиона. – Нет, – усмехнувшись сказал Гарри, – несколько человек не повстречали этих «красавиц» и потому им придётся дежурить до конца месяца за других. – Среди них был Джон Карпентер, – вставил Рон, – про него теперь шутят, что у него даже кровь ядовитая, потому ламии её не захотели пробовать. Ребята рассмеялись. За несколько недель учёбы Гермиона успела наслушаться о Джоне Карпентере всякой всячины и больше всего рассказов о его зависти и вечном недовольстве. Рон повернулся к Гермионе. – Смотри, дорогая, что у меня теперь есть, – Рон дотронулся до уха и положил на стол маленькое серое блестящее колечко. – Как думаешь, что это такое?
Гермиона вопросительно посмотрела на Рона, теряясь в догадках.
– Это последняя секретная разработка аврората! – похвалился Рон. – О ней никто, кроме авроров, не знает. Теперь ещё и ты знаешь. Рон посмотрел на колечко, про себя произнося заклинание, и кольцо стало превращаться в острый мини-нож. – Гермиона, подержи салфетку двумя руками, – сказал он девушке. Та взяла салфетку и натянула в воздухе перед собой. На глазах у Гермионы мини-нож, под руководством взгляда Рона, поднялся в воздух и легко разрезал ткань салфетки, как будто та была из сливочного масла. – Всем курсантам выдали, – сказал Рон, взяв мини-нож в руки. – Колечко крепится к уху и его можно снять и надеть без помощи рук, нужно только чтобы оно было в поле зрения, не дальше двух ярдов и произнести заклинание про себя. – Почти все носят за ухом, как я, – продолжил Рон, демонстративно пряча мини-нож, превратившийся в маленькое колечко, обратно за ухо. – Но некоторые решили отличиться, – Рон кивнул на Гарри, у которого колечко поблескивало в ухе, словно серьга. Гермиона тоже разглядела серьгу Гарри, спрятанную за волосами. – Мне так больше нравится, – ответил Гарри. – Наверно профессор Шруд посоветовал, – сказал Рон. Он повернулся к Гермионе и заговорщическим голосом произнёс: – Профессор Шруд у него сейчас вместо родной матери. Гарри целыми вечерами сидит с ним в лаборатории над своими зельями, а потом приходит и чихает, как труба. – Мы работаем с жидкостями, от которых у меня щекочет в носу, видимо, это аллергия. Я не виноват, – ответил Гарри, еле сдерживая смех. – Гарри, ты пугаешь однокурсников, – не унимался Рон, – когда ты возвращаешься, а они в полной тишине играют с девчонками в «не моргалки» на раздевание, от твоих чихов все просто подпрыгивают. – Что? Вы играете на раздевание с однокурсницами? – воскликнула Гермиона, – Рон!!!! – О, моя царица!!! – жалостливо заговорил Рон, складывая ладони друг к другу. – Я не играю, другие играют! – Рон умоляюще посмотрел на Гарри. – Гарри, подтверди, что я не играю. – Ни за что! – рассмеялся Гарри, – я мщу тебе за «злые» наговоры про мое чихание. Гермиона схватила картонное меню и начала лупить им Рона. Тот защищался, как мог. После пяти минут баталий Рон и Гермиона сидели в обнимку. Гарри делал вид, что его нет с ними рядом, усиленно глядя в окно. – Над чем ты сейчас работаешь, Гермиона? – спросил Рон. – О, тема моего последнего доклада на курсах – «Состояние экологии в Великобритании», – воодушевлённо начала рассказывать Гермиона. – Оказывается, волшебники уже давно бьют тревогу по поводу повсеместной деградации окружающей среды из-за маглов: накопления мусора, уменьшения лесного покрова, загрязнения морей и океанов пластиковыми отходами, изменения состава воздуха, таяния ледников из-за повышения температуры, исчезновения многих видов животных и растений, – горячо говорила Гермиона. – Сейчас в департаменте по надзору за магическими существами готовят доклад на основе статистических данных по исчезновению волшебных существ. Весной состоится конференция волшебников, где основным вопросом будет «влияние маглов на окружающую среду, и как это сказывается на волшебном мире». Уже сейчас волшебники пытаются воздействовать на маглов: созывают экологические конференции, меняют законы. Но это настолько сложно! Люди как будто не видят негативных изменений природы вокруг. Они настолько поглощены своими каждодневными заботами и стремлением к накопительству, что видимо, поймут, что всё стало плохо, только, когда Луна упадёт на Землю! Последнюю фразу Гермиона почти прокричала на всё кафе. Несколько человек за другими столиками посмотрели в сторону волшебников. В зале повисла тишина. Гарри и Рон смотрели друг на друга, боясь моргнуть. Наконец Рон перевёл взгляд на Гермиону и приобнял её. – Эй, эй, эй, Гермиона, ты что так разошлась? – спросил Рон примирительно. – Рон, я не хочу, чтобы волшебный мир менялся, – тихо сказала девушка. – Это мой дом! Маглы меняют не только свой мир. В моих планах работать в направлении восстановления окружающей среды и уменьшения воздействия маглов на Землю. – Гермиона, я уверен, что ты добьёшься успеха в этом, – сказал Рон. – Я очень надеюсь, – ответила Гермиона. Она окинула зал взглядом. Потом кому-то помахала рукой и встала из-за стола. – Рон, я отлучусь ненадолго. Мне надо встретиться здесь с одной волшебницей. – Конечно, дорогая, – ответил Рон. Гермиона ушла. Рон посмотрел на Гарри и произнёс: «Помнишь, как Гермиона носилась со своей идеей свободы для домовых эльфов на втором курсе? Теперь у неё, видимо, опять какая-то идея.» – Тогда она была маленькая, – улыбнулся Гарри, – и особо ничего не вышло. Я думаю, её ждут великие дела. Сейчас она взрослая целеустремленная девушка, которую посещают масштабные идеи и планы. – Ты знаешь, иногда я побаиваюсь этих её масштабных планов, – ответил Рон. – Я вернулась! – воскликнула Гермиона, подходя к столику и усаживаясь на диван рядом с Роном. – Гарри, мне принесли по твоей просьбе кое-что. Ребята вопросительно посмотрели на неё. Гермиона положила на стол небольшую коробку. – Это силикон-гидрогелевые контактные линзы. Они появились только в этом году. Ты можешь надевать их на роговицу глаза и носить в течение дня. Это не сложно. Тут есть инструкция. Я читала отчёты по линзам в нашем магловском отделе при Министерстве. Маглы считают их очень удобными. А по заклинаниям, я всё перерыла, у волшебников нет средства, чтобы вернуть нормальное зрение. Гарри взял у Гермионы коробку с линзами, распечатал и начал читать инструкцию. – Гарри, это ещё зачем? Профессор Шруд посоветовал? – спросил Рон. – Нет, просто он сказал, что очки – моё уязвимое место, – ответил Гарри, чуть усмехнувшись. – Их можно украсть или потерять, или разбить, или пойдёт дождь. А без очков я плохо вижу. Гарри снял очки и посмотрел на ребят, очертания которых немного расплылись, а люди в зале, что сидели подальше, превратились в яркие пятна. – Сам понимаешь, слепой аврор – это не аврор, – продолжил он, надевая очки обратно. – Гермиона, спасибо, дружище! Я попробую походить с этими штуками, вдруг это подойдёт. – Гермиона, – воскликнул Рон, – ты даже не представляешь, как мы намучились, когда Бенджамин Хилл, преподаватель по полётам, приклеил однажды очки к носу Гарри. Наш парень забылся и заснул в них. А утром на нём лица не было. Мы пытались оторвать очки от его носа, колдовали, как умели, до тех пор, пока не послали записку мистеру Хиллу. Он нам тут же прислал записку с названием отклеивающего заклинания, и Гарри был свободен. Пока Рон говорил, Гарри начал краснеть. Он вспомнил, почему в действительности на нём не было лица в то утро. Это было утро после первого сна про Дину Элспет. Гарри отвернулся к окну и сделал вид, что изучает капли, стекающие по стеклу.