— Сдаюсь. Ты безнадежен. — Забини обиженно складывает руки на груди и облокачивается о стену лифта.
— Уровень один. Министр магии.
— Встретимся в атриуме через час, Блейз, — Драко выходит из лифта и быстрым шагом идет в сторону приемной кабинета министра.
— Мистер Малфой, добрый день. Мистер Кингсли уже ждет вас, — стройная блондинка, исполняющая обязанности секретаря, моментально строит ему глазки и жеманно отбрасывает со лба свисающую челку.
— Добрый день, мисс?.. — Драко вопросительно приподнимает бровь.
— Лина, Лина Куттер, — девушка так широко улыбается, что Драко немного пугается, не треснут ли ее щеки.
— Благодарю, мисс Куттер. Очень приятно с вами познакомиться, — Драко легко прикасается губами к протянутой надушенной лапке и, послав девушке вежливую улыбку, стучит в дверь.
— Мистер Малфой, прошу, входите, присаживайтесь, — Кингсли сидит за рабочим столом и подписывает документы.
— Почему вы не используете магию для этого? — Драко в недоумении кивает на стопку пергаментов, присаживаясь в кресло напротив стола.
— Мисс Грейнджер советует мне иногда делать повседневные дела без помощи палочки. Кто я такой, чтобы ослушаться самую умную ведьму этого столетия? — министр неожиданно хохочет.
— Согласен, — Драко слегка приподнимает уголки рта. — Мисс Грейнджер бывает очень… убедительна.
— Мистер Малфой, я пригласил вас, чтобы обсудить должность, на которую вы подали прошение, — Кингсли возвращает своему лицу серьезное выражение. — Несмотря на ваши безупречные рекомендации, я все-таки должен у вас спросить. Мистер Малфой, работа в этом отделе подразумевает прямое взаимодействие с различными артефактами, в том числе и темными. Вы уверены, что готовы к этому?
— Господин министр, я вырос в доме, который переполнен различными артефактами, — Драко слегка откидывается в кресле и складывает ногу на ногу. — В том числе и темными. Я определенно готов к такого рода трудностям, к тому же я знаю, как нужно себя вести при взаимодействии с темной магией.
— Не знаю, радует ли меня, что у вас имеются такие навыки, мистер Малфой, — вполголоса говорит Кингсли, достает из ящика стола чистый пергамент и тянется за пером. — Но есть еще одна вещь, которая вызывает у меня беспокойство. Как вы уже знаете, ваша должность подразумевает работу в паре, и ваш напарник…
— Господин министр, — в голосе Драко проскальзывают стальные нотки, — мне уже давно не четырнадцать, и я уверяю вас, что мы обязательно сработаемся с моим напарником.
— Рад слышать, Мистер Малфой. Тогда не смею больше задерживать. Отправляйтесь на девятый уровень, — Кингсли быстро скрипит пером по пергаменту, — передайте, пожалуйста, это мистеру Стоуну, он представит вас в отделе и кратко введет в суть ваших обязанностей. Вы можете приступить с понедельника. — Он перевязывает пергамент и протягивает его Драко.
— Благодарю за доверие, господин министр, — Драко поднимается со своего места и протягивает руку Кингсли.
— Я надеюсь, что мне не придется сомневаться в своем решении, мистер Малфой, — Кингсли пожимает ему руку чуть крепче, чем того требовал этикет, и Драко едва заметно морщится от неприятных ощущений.
— Можете быть уверены, — Драко берет подписанный Кингсли пергамент и выходит в приемную.
Мисс Куттер, увидев выходящего Драко, тут же принимает наиболее выигрышную, по ее мнению, позу, склонившись, чтобы поднять якобы случайно упавший на пол пергамент. Драко мысленно закатывает глаза — неужели кому-то действительно нравится такое откровенное навязывание себя? Еще и такое примитивное.
— Мистер Малфой, вы уже уходите? — она резко разгибается, и Драко замечает, что она расстегивает пару пуговичек на блузке.
— Да, мисс Куттер. Столько дел, — он вежливо улыбается. — Было очень приятно с вами познакомиться.
— Знаете, мистер Малфой, я сегодня заканчиваю в пять…
— Приятно слышать, что у вас такой удобный график, мисс Куттер! — преувеличенно восторженно восклицает Драко и бочком придвигается к лифту, судорожно нажимает на кнопку вызова.
— А во сколько сегодня заканчиваете вы? — девушка, плавно покачивая бедрами, медленно двигается в его сторону.
— О, у меня, к сожалению, не такой замечательный распорядок как у вас. Я думаю, мне обязательно нужно разобраться с этим непозволительным… — Громко задребезжав, двери лифта распахиваются, и Драко быстро запрыгивает внутрь — …упущением! Был рад знакомству, мисс Куттер, — кричит Драко в закрывающиеся двери и облегченно выдыхает. Наверное, именно так себя чувствует дичь, загоняемая охотниками. Мысленно сделав для себя пометку держать связь с Кингсли только с помощью сов, Драко нажимает на нужную кнопку.
— Уровень два. Отдел магического правопорядка.
— Малфой, — вошедшая в лифт Грейнджер складывает губы в ехидную улыбку.
— Грейнджер. Ты успела соскучиться? — Драко ухмыляется, увидев, как она закатила глаза.
— Мы виделись час назад, Малфой, — Гермиона достает из сумочки маленькое зеркальце и, глядя в него, аккуратно поправляет прическу.
— Навещала рыжего в Аврорате? — спрашивает Драко, намекая на уровень, с которого она возвращалась.
— Рональд сейчас в Румынии, навещает Чарли. И вообще, это…
— Не твое дело, Малфой, — хохотнув, заканчивает за нее Драко. — Ты так предсказуема.
— А ты абсолютно невыносим, — Гермиона складывает руки на груди и сердито надувает губы.
— Да ладно тебе, Грейнджер. Признай, что ты скучала по нашим маленьким перепалкам, — Драко откровенно забавляет ее вид этакого обиженного котенка.
Гермиона лишь хмыкает, но видно, что она старательно сдерживает улыбку. Двери лифта распахиваются, и она, громко стуча каблучками, движется в сторону Отдела Тайн, не замечая, что Драко осторожно следует за ней.
— Мистер Стоун, я была в Аврорате, и там никто… — быстро тараторит Гермиона, открывая дверь в отдел.
— О, мисс Грейнджер, вы уже устраиваете своему напарнику экскурсию по отделу? — перебивает ее начальник, смотря куда-то позади нее.
— Напарнику? Но я пришла одна, — с этими словами она разворачивается и встречается с насмешливым взглядом серых глаз.
— Добрый день, мистер Стоун, — Драко проходит мимо застывшей в изумлении Гермионы и протягивает мужчине руку. — К сожалению, я не успел сказать мисс Грейнджер, что буду ее напарником.
Мистер Стоун пожимает руку Драко и забирает у него протянутый пергамент.
— Ну что же, добро пожаловать, мистер Малфой. Мисс Грейнджер, введите мистера Малфоя в курс последнего дела, — с этими словами начальник удаляется в свой кабинет.
— Д-да, конечно, мистер Стоун, — слабо выдавливает из себя Гермиона.
Как только они остаются наедине и Гермиона наконец отходит от своего шока, она тычет в грудь Драко указательным пальцем и сердито рычит:
— Почему ты не сказал мне сразу, что мы будем работать вместе? — она заносит руку для нового тычка, но Драко ловко перехватывает ее в полете и прижимает ладошкой к своей груди.
— И упустить возможность лицезреть, как Мисс Я-знаю-все-на-свете теряет дар речи? — он опускает голос до шепота и выдыхает прямо ей в ухо. — Ни за что.
— Прекрати облизывать мое ухо, Малфой, — Гермиона отскакивает от него как ошпаренная, отчаянно пытаясь скрыть волосами предательский румянец. — Я ведь спрашивала у тебя в кофейне про отдел, в котором ты собираешься работать.
— Я решил, что так будет интереснее. Разве нет? — Драко подходит к столу, который принадлежит Гермионе, и берет в руку стоящую на нем рамку с колдографией улыбающихся гриффиндорцев. — Золотое Трио в полном составе, как мило.
Девушка выхватывает у него из рук рамку и ловко отодвигает его от своего стола.
— Не впутывай меня в свои игры, Малфой. Мне это не интересно, — она опускается на стул и делает вид, что увлеченно что-то ищет в ящике своего стола.
— Обожаю, когда ты злишься. Ладно, Грейнджер, пошутили и хватит. Нравится тебе это или нет, но я теперь твой напарник.
— Я не сказала, что мне это не нравится, — неожиданно выпаливает Гермиона и тут же закашливается. — Мне просто было непонятно, зачем вся эта атмосфера таинственности.