Она покачала головой и, задув свечу рядом с зеркалом, вышла из своей спальни. В замке было темно и холодно, даже будучи взрослой, ей вспоминались страшные монстры из детских сказок.
Иззи закуталась в халат посильнее, стражники, патрулирующие коридоры, смиряли ее удивленными взглядами, однако, вежливо кланялись и молчали.
С каким-то глупым страхом внутри, она подошла к покоям Эдварда и остановилась у огромных дверей, не решаясь войти. Что ей делать, если он там не один?
— Его Величество на охоте, — голос стражника был тихим и неуверенным, однако он всё равно напугал Изабель. Она резко обернулась, и мужчина продолжил. — Утром распорядились о срочном сборе, Его Величество будет ночевать в охотничьем домике три дня, Ваше Величество.
Раньше перед охотой он всегда прощался с ней лично, говорил, что ее поцелуй приносит ему удачу, а сегодня даже не попросил сообщить о своем отъезде. Тупая боль сковала ее сердце, и Изабель с трудом удалось сохранить спокойствие на лице.
— Я знаю, — она улыбнулась. — Эдвард сообщил мне. Мне просто нужно забрать кое-что из его спальни.
— Простите, Ваше Величество, я не знал.
— Всё в порядке, — девушка заставила себя зайти в комнату Эдварда, хотя совсем этого не хотела. Окно было настежь распахнуто, и внутри было так холодно, что у Изабель даже сбилось дыхание. Она даже не стала проходить внутрь, возможно, боялась увидеть что-то, чего видеть не хотела. Королева просто огляделась, взяла со стола первую попавшуюся вещь, а ей оказался кинжал в ножнах, и вышла в коридор.
Никогда прежде ей не было так одиноко и грустно здесь. Кажется, ей хотелось плакать, но слезы упорно не катились из глаз. С гордо поднятым подбородком, идеально твердой походкой, держа спину прямо, будто кто-то наблюдал за ней из темноты, королева дошла до своей спальни.
Когда Изабель оказалась в постели, она с едкой горечью подумала, что, наверное, зря сделала центром своей вселенной мужа. Еще ее мать говорила, что посвятить свою жизнь мужчине — жалкая судьба. Но она так сильно его любила…
========== Глава 20. ==========
— Ваше Величество, — Изабель проснулась от ласкового голоса Пенни, голова была какой-то тяжелой, и у девушки было ощущение, что она не спала вовсе. — Ваше Величество, лорд Канцлер просит аудиенции.
— Ричард? — удивленно переспросила она, потягиваясь, чтобы окончательно пробудиться. — Обычно он не просит, а просто приходит. К чему излишняя вежливость?
— Вероятно, планирует что-то особенно гадкое, — Пенни улыбнулась, надеясь вызвать у Изабель ответную улыбку, хмурое настроение королевы ей приносило боль, и у нее получилось.
— Тогда давай хорошенько к этому подготовимся, — Изабель хлопнула в ладоши. Интриги должны были отвлечь ее от тревожных мыслей, это всегда поднимало ей настроение. — И первое в дипломатической войне с моим горячо любимым родственником: идеальный внешний вид. Достань красное платье, Пенни, позови Мелани, пусть заберет мне волосы как на розовый бал. Прикажите подать завтрак на террасе. Сегодня последний солнечный день, хочу провести его на воздухе.
Когда Изабель вышла на террасу, Ричард уже ожидал ее, правда не сидел за столом, а смотрел куда-то вдаль, на пожелтевшие леса, размытые дождями дороги и далекие крыши деревни.
— Не находите, что уже слишком холодно для трапез на свежем воздухе, Ваше Величество? — спросил он, когда она подошла к нему, а затем, не отказав себе в удовольствии, поцеловал тыльную сторону ее ладони в перчатке.
Его глаза блестели, словно у кота, который насытился свежим молоком, это не предвещало ничего хорошего для Изабель, однако она приветственно улыбнулась.
— Северян холода не пугают, разве не так?
— Да, но откуда об этом знать южанке? — он не мог упустить шанса уколоть ее.
— Вероятно, оттуда же, откуда северянину, что никогда не покидает замка. Любите нагретые подушки?
— Предпочитаю комфорт. А вот Ваш муж, как говорят, отправился на охоту.
— Последний шанс перед долгой зимой, — этой темы Иззи хотела касаться меньше всего. Они присели за стол, и им подали чай — новый восточный напиток.
— Говорят, Вы в ссоре.
— Прикажу устроить охоту на крыс немедленно, — равнодушно ответила девушка, медленно начиная понимать, что его визит не носит политического характера. Ричард просто решил поиздеваться. — Правда, где-то слышала, что это животное, которое способно выживать в самых суровых условиях. Но Вам, вероятно, об этом не понаслышке известно.
— Знаете, очень странно, — он сделал глоток чая, и Изабель пожалела, что в чашке нет яда. — Муж ссорится с женой, а затем срочно уезжает на охоту, не взяв с собой свою правую руку, что везде и всегда с ним. Видел Чарльза сегодня утром, он носился с бумагами, а затем занимался фехтованием с Вашим братом.
Изабель стоило огромных усилий не выбросить фарфор ему в лицо. Она скрыла все эмоции за идеальной маской и лишь равнодушно пожала плечами, однако Ричард несомненно знал, что надавил туда куда нужно.
— Вы дошли до собирательства грязных слухов? Я разочарована в Вас, Ричард.
— Обычно это в сфере Вашей деятельности, понимаю. Простите, что забрал Ваш хлеб.
— Целью Вашего визита за завтраком является обмен колкостями? Если да, то у меня пропал аппетит, — терпение Изабель подошло к концу, и она выпустила когти.
Ричард усмехнулся, чем разозлил ее еще больше.
— Больше терпения, Изабель, Вы хороший игрок, но Ваше неумение держать себя в руках портит все удовольствие от игры. Я пришел сюда из добрых побуждений, то, что узнал я, может легко узнать кто угодно. И если в моих интересах держать язык за зубами, кто-то может пустить слухи о неверности короля. А Вашей семье нужна идеальная репутация.
— Нет почвы для этих слухов. Вы знаете, что Эдвард всё это время был мне верен.
— Он уехал с двумя сопровождающими, но вот беда, они вернулись под покровом ночи. Думаете, король просто так пожелал остаться в охотничьем домике один?
Ему доставляло удовольствие издеваться над ней, безусловно, он говорил ей всё не это не потому что стремился сохранить репутацию их брака, ему нравилось причинять Изабель боль.
— Прекрати, — она покачала головой.
— Я не утверждаю, что муж изменяет тебе, Изабель, но, зная Эдварда, это вполне вероятно. Либо верни его в свою постель, либо пусть пробирается в чужие незамеченным.
Произнеся это, он встал из-за стола и, вежливо поцеловав ее руку вновь, покинул юную королеву. Изабель зло сжала ладошки в кулаки, аппетит действительно исчез, она отодвинула от себя чашку чая и позвала Пенни.
— Мне нужен Чарльз. Приведи его в мои покои сейчас же. И так, чтобы Вас видело как можно меньше людей.
— Что случилось?
— Быстро! — прикрикнула она.
Ей хотелось плакать, но времени на это просто не было. Возможно, прошлой ночью, пока она ждала Эдварда в спальне, он предал их чувства и их брак. Назад пути, вероятно, уже не было.
— Пенни, останься, остальные могут идти, — все чувствовали напряжение в голосе Изабель, все знали, что дело, вероятнее всего, в том, что случилось вчера, но королева могла не бояться показывать истинные эмоции, ее люди будут хранить молчание.
— Ваше Величество, — Чарльз как всегда прятал от нее глаза.
— Где мой муж, Чарльз?
— На ох-хоте, Ваше Величество, — он немного заикался.
— Посмотри на меня, Чарльз. Сейчас же, — едва он поднял глаза, Изабель покачала головой. Она видела, что он лжет. — На охоте. Отлично. Почему же ты не с ним?
— Не было приказано, Ваше Величество.
— Я хочу, чтобы до наступления темноты ты не попадался никому на глаза, пока по всему замку не пошли слухи. А ночью ты оседлаешь самого быстрого коня и отправишься в охотничий домик, где скажешь моему мужу, что я не дура. И ты заставишь его вернуться, Чарльз.
— Но… Ваше Величество…
— Ты меня понял?
— Да, Ваше Величество. Я Вас понял.
— Можешь идти.
Когда они с Пенни остались одни, Изабель опустилась на софу и, закрыв лицо руками, закричала. Громко, пронзительно, не сдерживая себя. Слез не было, боли, что резала бы сердце — тоже. Была лишь ярость, такая, что ей хотелось взять кинжал и убить кого-нибудь прямо сейчас.