Литмир - Электронная Библиотека

– Я так не думаю,– оборвал Джасир,– Я чувствую, что в книге о нем есть упоминание.

– Ну, хорошо, если так,– пожал плечами Бульдог,– Может в ней как рас и будет написано, как этот чертов камень, выглядит.

– Я тоже на это надеюсь,– сказал Джасир,– Вернее, мы все на это будем надеяться. Этой ночью я займусь переводом книги.

– Хоть бы это произошло,– скрестила на груди руки Глэдис,– Дядя Джасир, хоть бы у вас все получилось…

– Я постараюсь,– улыбнулся Джасир,– Язык очень древний. Но думаю, я смогу осилить его.

Неожиданный стук в дверь заставил всех вздрогнуть и повернуть головы. Стук повторился, и вслед за ним входная дверь приоткрылась и в проеме показалась голова официантки.

– Простите,– вкрадчиво произнесла она,– Вы заказывали ужин. Можно?

– Да. Заходите!– Джасир махнул рукой.

Молодая девушка, в коротком, синем сарафане и в кружевном фартуке вкатила столик на колесиках, накрытый белым полотенцем. Она оставила столик посреди гостиной и мило улыбнувшись, ушла, осторожно прикрыв за собой дверь.

Стив подошел к столику, и подкатил его к столу, за которым они сидели. Он снял полотенец, под которым стоял большой графин с кофе, а на подносе несколько тарелок с едой; жаренными яйцами с беконом, бутерброды и рулет с паштетом.

– Давайте поужинаем,– предложил аль Гази,– Кто конечно хочет.

Есть хотели все. Поэтому похватав тарелки со столика, принялись быстро уничтожать все, что принесла официантка. После того как было допито кофе, вернулись к прежнему разговору. Ли Джонс полез в карман, вытащил из золотого портсигара толстую сигару, и поднявшись с дивана, поплелся на балкон. Остановившись, он повернулся и сказал:

– Надо что бы кто нибудь дежурил ночью, на тот случай, если не дай бог, в город нагрянут эти твари. А рано утром, ты Майк, найдешь сервис и привезешь от туда мастера, что бы он починил машину.

– Окей, босс!– ответил Майк.

Ли Джонс скрылся на балконе. – Черт. Надо бросать курить,– послышалось от туда.

– Куда мы завтра поедем, дядя Джасир?– спросил Феликс, откидываясь на спинку стула.

– Это зависит от того, переведу я сегодня книгу или нет,– ответил Джасир,– Если книга нам расскажет, где находится камень, мы поедим туда, где он запрятан. Если же нет, то, как бы мне не хотелось этого, но придется возвращаться обратно. Надо будет спасти Катера, Джессику и…Батлера.

– А дальше?– спросил Терри.– Мы что, должны будем все сдохнуть?

– Не знаю!– замешкался Джасир.– Книга, уверен, нам даст ответ, что делать. Если повезет, постараемся вернуть Бальфагора обратно в камень.

– Хотел бы я посмотреть на этого смельчака,– мрачно ухмыльнулся Терри.– Как этот гребанный Джин, позволит его замуровать.

– Но, ведь смогли же это сделать индейцы тысячи лет назад!– сказала Глэдис.

– Они знали, как это сделать,– произнес Артур, наливая себе вторую чашку кофе,– А нам предстоит самим гадать, что и как.

– Давайте не будем заскакивать вперед!– Джасир встал и убрал со стола все тарелки. Глэдис бросилась ему помогать. Вытерев стол, снова расселись по местам.

– Мне интересен один момент,– зашел в гостиную Ли Джонс,– Каким способом Бальфагор мог повлиять на работу сотовой связи, да и вообще, на всю электронику.

– Точно не скажу,– ответил аль Гази, задумчиво погладив свою бородку,– Но учитывая все произошедшее, думаю, его энергия может разрушать эфирные волны.

– Фантастика ,– буркнул Ли Джонс, встав возле стола.

– И чертова мистика,– подхватил Терри. Ему все это начинало казаться каким-то чудовищным сном.– В нашем мире Демон, какие то мангулы.Надо же…

– Скажи, Ли Джонс,– решил отвести разговор немного в другое русло Артур,– Ты вроде собирался ехать в Гамильтон. Ты уедешь, или как?

– А вы хотите, что бы я уехал?

– Нет, наоборот. Может, вы присоединитесь к нам? Джасир, ты как считаешь?– Артур вопросительно посмотрел на седовласого мужчину.

– Я был бы рад,– проницательные глаза аль Гази глянули на Бульдога,– Но у него и правда, были свои дела. Ведь так?

Ли Джонс на минуту задумался, глядя в одну точку, потом сказал:

– В Гамильтон я могу и не ехать, надобности такой нет уже. Решу проблему отсюда. Утром откроются банки, я съежу туда.

– Тебе нужно снять бабки?– спросил Артур.

– Да, я почти на мели. У меня лежит кое какая сумма, так на черный день. Но деньги лежали в определенном банке. Не знаю, есть ли тут филиал. Ладно. Парни, вы сами как считаете?– Бульдог поднял бровь, – Остаемся с ними, или уезжаем?

Майк почесал кончик носа.– Не знаю, босс. Если так важно мое мнение, то я бы остался. Нам все равно теперь ехать некуда. Повсюду эти твари. И деньги ваши, в скором времени они вам будут не нужны. Мы можем погибнуть. Нас всего лишь трое. А оставшись с Джасиром, шансов выжить, у нас будет больше. Да и им наша помощь будет нужна. Ты как считаешь, Терри?

Терри прищурил хитрые глаза и еле заметно закивал головой.

Уголки пухлых губ Ли Джонса разъехались в ухмылке.

– Ну, тогда, будем считать дело решеным.

За столом послышался одобрительный ропот.

– Вот и отлично!– произнес Джасир,– Я рад, Ли джонс, что вы с нами.

– Взаимно!– Бульдог протянул свою медвежью лапу и аль Гази горячо пожал ее, хотя чувствовал, что это было скорее пожатие гремучей змеи. Но, как не крути, а люди им были нужны. Дорога была очень опасной. И с каждым днем становилась еще опаснее.

– Ну а теперь,– добавил аль Гази,– Всем надо отдохнуть. Только есть одна просьба. Кто-то должен остаться, помимо меня. Я буду занят переводом, и наблюдать за ночным городом.

– Я не хочу спать,– вызвался Ли Джонс.– Поэтому, первые четыре часа посижу на балконе. А после, меня заменит…

– Я заменю,– протянул руку Артур,– Я очень мало сплю. Разбудишь меня, Сэм.

– Хорошо,– удивленно сказал Ли Джонс. Вообще-то я хотел попросить об этом Майка. Но рас хочешь ты, то ладно…

Вскоре все разошлись спать. Ли Джонс ушел на балкон, угрюмый и молчаливый, а Джасир уселся перед окном гостиной, включил настольную лампу, открыл шкатулку и достал оттуда ветхую книгу. Страницы были до того хрупкие и старые, слова полуистлевшие и истертые, что Джасир зашел в тупик сразу же, с первых же строк сложной рукописи. Язык был знаком, но в нем столько было перемешено наречий, что мужчина понял, что тут одной ночью не обойдешься. С первых же строк, пошел разговор о Бальфагоре: о том темном времени, когда его воскресил Сатана, в ночь, когда произошло затмение луны. Но, что бы прочесть даже этот небольшой отрезок из его жизни, Джасиру пришлось потратить битых два часа. Все переведенное, он записывал в чистую тетрадь. Рядом стоял железный чайник с кофе, и Джасир изредка наливал из него в неглубокую чашку, делая пару глотков.

Прошло несколько часов. Много страшного и ужасного прочел об Бальфагоре Джасир. Но вот о Черном камне не было и намека. Осталось несколько страниц. И Джасир понял, что что-то тут не так. Но что? В чем кроется тайна? И разгадка вскоре нашлась сама собой. Положив руку на страницы, и почти засыпая над древней книгой, аль Гази почувствовал исходящее от манускрипта тепло. Он задумался, молча глядя на еле видимые строчки, написанные индейскими шаманами, какой- то черной жидкостью. Джасир достал из сумки лупу и пробежался по строчкам. Между строчек он увидал еле заметные, проявившиеся надписи. Смутная догадка мелькнула в его голове. Схватив со стола зажигалку Ли Джонса, он осторожно приподнял страницу и поводил перед ней тонким языком пламени. Буквы, неровные, но четко прорисовываемые появились тут же. Глаза Джасира радостно засияли.

– Так. Есть!– радостно зашептал он.

Прочтя проявившиеся между строк слова, аль Гази снова чиркнул зажигалкой и дождавшись, когда проявится другая надпись, принялся живо переводить ее и записывать переведенное в тетрадь…

Город уже проснулся, пробужденный медленно поднимавшимся из-за небоскребов солнцем. Шум машин и голосов ворвался в открытые окна гостиничного номера. Феликс, Глэдис и Стивен проснувшись, застали Джасира спящим за столом в гостиной. Возле него лежал закрытый манускрипт и рядом исписанная мелким почерком тетрадь. Феликс осторожно приоткрыл первую страницу и попытался прочитать написанное. Но, почерк был слишком неразборчив, и молодой человек закрыл тетрадь обратно.

68
{"b":"688889","o":1}