Литмир - Электронная Библиотека

– Постойте секунду!– негромко произнес Нортон, подняв руки,– Мы привели с собой еще двоих. Мы спасли их не далеко отсюда. Кстати,– Нортон повернулся к капитану Бикенсу,– Как вас зовут?

– Я капитан полиции, Нед Бикенс,– разглядывая взбудораженную толпу, произнес капитан. Он чувствовал напряжение, повисшее в воздухе. Но еще больше, он чувствовал страх. Страх, который сквозил в каждом взгляде, устремленного на него из полумрака помещения,– А это…

– Я, Сэм Мюррей!– кивнул головой молодой человек.

Тут же раздались голоса, в основном женские. Увидав перед собой полицейского, они начали галдеть, как напуганные птицы. Капитан поморщился, ничего ровным счетом не понимая и не разбирая слов.

Нортон снова поднял руку, требуя тишины. Все замолчали.

– Так вы полицейский,– произнес он, разглядывая Бикенса.– Это очень хорошо.

– Да!– ответил капитан,– двадцать лет уже, как состою на службе.

– Вы не голодны?– вдруг спросил Нортон …-Или выпить может хотите? У вас очень уставший вид.

– Что?– удивился Бикенс,– А, нет…нет…

– А я бы выпил, пожалуй,– взглянув на капитана, не решительно произнес Сэм.

– Энди,– крикнул Нортон парню, стоявшему возле дверей,– Принеси ка нам бутылку виски и пару стаканов… Можно даже три.

На какое-то мгновение, в помещение повисла тишина. Было слышно, как тикают чьи-то часы.

– Капитан, вы может, объясните нам, что происходит в городе,– не выдержала одна молодая женщина,– Что это? Эпидемия?

– Да!– подхватил кто-то рядом,– Мы все умрем?

– Где военные?

– Почему нас никто не спасает? Что за твари появились на улицах?

– У нас дети…Мы боимся за них…

– Что нам делать?

– У меня родители погибли,– заплакала истерично, совсем еще молодая, лет шестнадцати, девушка,– Прямо у меня на глазах…

И тут всех словно прорвало. Люди загудели разом, словно растревоженный улей.

– Так, а ну, все замолчали!– прикрикнул сержант Питт,– Вы что, хотите, что бы нас услышали на улице? Дверь долго не выдержит, если эти твари все сюда сбегутся…– люди замолчали. Принесли виски. Нортон разлил в бокалы спиртное, протянул один бокал капитану, а второй Мюррею. Из третьего отпил сам. Бикенс помедлил, но глядя на виски, чувствуя во всем теле огромное напряжение, сделал пару глотков. Сержант Питт от спиртного отказался.

– Кстати,– Нортон показал на Питта,– это сержант морской пехоты, Роберт Питт.

– Правда?– удивился капитан,– А как вы сержант, скажите, тут оказались?

– Мой взвод попал в засаду на Мейсон-Авеню,– сухо выдавил тот,– Все, кроме меня погибли. Я чудом остался жив. И то, благодаря, вот ему-Нортону. Он буквально отбил меня у этих тварей, он и еще один …жаль вот только погиб,– сержант прикусил губу.

– Значит это ваша там колонна стоит разбитая? Я такого побоища отродясь не видал…

– Да. Наша…Не ожидали мы того, что произойдет,– покраснел сержант,– Эти твари выскочили так неожиданно, из ни откуда. Налетели на нас со всех сторон. Сначала мы подумали, что это люди…Но, боже правый. Когда они подбежали ближе…В общем, началась такая бойня. Мы всаживали в них обойму за обоймой, но им было все равно. Они не падали. У многих солдат началась паника. У нас ведь много новобранцев…

– И что, вы только троих убить успели?

– Почему троих? Не знаю. Не считал. Все пролетело, словно в каком-то тумане,– сержант Питт проглотил слюну,– Знаете. Мне может и показалось, но по моему…я видел там какого-то рогатого монстра.

– Да, я тоже видела его,– выпалила одна из женщин,– И мне точно, не показалось. Ни там. В другом месте…

– Вот видите!– растерянно проговорил сержант.

– А вы сами, видели их?– спросил Нортон капитана.

– Этих тварей, да, видел!– Бикенс бросил взгляд на Мюррея,– И того демона, тоже…видел!

– Какого демона?– поднял брови Мюррей,– Ты мне ничего не говорил про него.

– Сэр, скажите нам,– жалостливо заскулила взрослая женщина. Она стояла ближе всех к капитану, и он видел ее обезумившие от страха глаза,– Что, в конце концов, происходит? Что нам ждать?

Она с мольбой смотрела на Бикенса. Тот сделал большой глоток виски и чувствуя, что начинает хмелеть, бросил сочувствующий взгляд на заплаканные лица женщин и на детей, испуганно жавшихся к ним. Что им сказать, так же как и Сэму и всем остальным? Он ведь сам, не больше их знает. Поверят ли они в то, что Сатана явился в их мир? Он боялся, что если они поймут и поверят, то кто его знает, как воспримут жестокую действительность. Но, тем не менее, рассказать надо было.

– Тех, кого вы видели на улице,– опустив глаза в пол, собрался он,– Все это, откровенно говоря, ерунда в сравнении с тем, что я вам сейчас расскажу. Вы уж извините меня, если я сейчас ошарашу вас не очень приятными новостями.

Чувствуя на себе настороженные взгляды, капитан поднял глаза и начал свой рассказ…

Он рассказал все, что знал, все, что видел своими глазами, начиная со своей встречи с демоном на скотобойни и заканчивая сегодняшними происшествиями. Все стояли глядя капитана с открытыми ртами. Подбородки некоторых женщин дрожали. У многих на лицах читалась паника. На несчастных было невозможно смотреть. Даже Сэм Мюррей, побледнел, словно мел и был похож на человека, который вот, вот тронется умом.

– Понятно одно,– вздохнув, закончил Бикенс,– Существо это, и я в этом уверен на все сто процентов, явилось к нам не из этого мира. Есть один лишь вопрос: С какими целями оно явилась сюда, к нам?

Его слушали, затаив дыхание, Когда он замолчал, никто долго не мог проронить ни слова. Все застыли в немом оцепенении. Люди стояли, глядя на Бикенса так, как буд-то он и являлся тем ужасным монстром. Заплакал маленький ребенок. И это, наконец, вывело некоторых из них из состояния глубоко шока.

– Эти существа,– промямлил какой-то мужчина,– Крысы, лианы…это значит, вы думаете, тоже, следствие появление этого демона?

– Думаю, да!– ответил Бикенс.

– Боже, боже…– пронеслось в толпе.

– Мы умрем?!– завопила истерично женщина с годовалым ребенком на руках. Она плакала, и ее слезы капали на младенца. Но тот крепко спал, не догадываясь, какая опасность нависла над его жизнью.

– Что же нам делать теперь?– бросил мужчина в смокинге,– Как же с ним драться, если его даже пули не берут. Да и эти существа. Это ведь, тоже люди…

– Были когда-то,– зло выкрикнул молодой парень в футболке.

– На ваши вопросы я пока не в состоянии ответить,– виновато развел руками капитан,– Но, отчаиваться нельзя. И падать духом тоже. Будем ждать подхода регулярных войск. Надеюсь, что они скоро прибудут. У нас очень мощное техническое оснащение и современное оружие. Кстати,– обратился он к сержанту Питту,– Скажите, как вы оказались со своим взводом здесь, в Бостоне? Где дислоцируется ваша часть?

– Наша часть дислоцируется в Портленде!– ответил сержант Питт,– Но сюда мой взвод, вернее наши две роты, вызвали для какой-то очень опасной операции по уничтожению банды опасных преступников, которые, насколько я знаю, планировали ограбить инкассаторский броневик. Мы успешно провели операцию, и уже собирались вернуться в свою часть, как вдруг, нам дали приказ вернуться обратно. Со слов многих очевидцев, в городе появилось какое-то странное существо, убивающее мирных жителей. Нужна была наша помощь. Мы были на марше, пришлось развернуться и следовать обратно, – сержант замолчал, понурив голову. Потом поджав губы, сказал,– Кто бы мог знать, что здесь на самом деле происходит…

Внезапно железная дверь открылась, и в помещение вбежал мужчина, по всей видимости, один из охранников, дежуривших внизу. С искаженным от страха лицом, мужчина крикнул в толпу:

– Срочно все вниз!– взгляд его остановился на Нортоне,– У нас серьезные проблемы,– и мужчина убежал обратно.

Джон Нортон, Нед Бикенс, Сэм Мюррей, сержант Питт и еще несколько мужчин, которым Сэм успел раздать оружие, взятое у убитых морпехов, бросились к выходу. Быстро спустились в вестибюль. По левую и правую сторону от входной двери находились большие окна, из очень прочного стекла, занавешенные плотными, коричневыми шторами. Четверо мужчин с автоматами стояли возле окон, и чуть отодвинув в сторону шторы, наблюдали за тем, что происходит на улице. Заметив приближающиеся лучи фонарей, один из них махнул рукой, что бы фонари выключили. Нед Бикенс первый выглянул в окно и тут же отпрянул назад. По спине пробежал неприятный холодок.

45
{"b":"688889","o":1}