Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэтт смотрел, как работники накладывают себе мясо из большой кастрюли, стоящей на кухонном столе.

- Бык это такая фамилия?

- У ковбоев есть прозвища, сынок, - ответил один из них. - А как тебя кличут?

- Я просто Мэтт.

- И прозвища нету?

- Нет.

- Ну, - протянул мужчина, усаживаясь рядом с мальчиком. Он подмигнул Эбби и повернулся к Мэтту. - Пора бы и тебе заиметь прозвище.

- Как?

- Ты должен сделать что-то особенное.

- Но, Бык, ты же знаешь...

- Не встревай, Тоби. Если тебя зовут Тобиасом, это вовсе не означает, что "Тоби" хорошее прозвище.

Тоби тоже сел, оставив между собой и Эбби один пустой стул. Эбби решила, что он стесняется. Очевидно, в "Жемчужине" женщины бывают не часто.

- Однажды я прокатился на быке, - поведал Бык, - таком вреднющем, что он мог бы отгрызть от злости даже собственный хвост. Но я усидел на нем до самого удара гонга... это было родео в Шайенне, в те дни, когда оно еще не было таким знаменитым. А потом я должен был слезть с быка и уступить место другим деревенским дурачкам. - Он умолк, чтобы проглотить кусок мяса, пока юные слушатели, затаив дыхание, ждали продолжения.

- Черт возьми! - пожаловался Тоби. - Давай завтра зарежем пару цыплят. У меня скоро копыта вырастут от этой говядины, того и гляди, мычать начну.

Мэтт подался вперед.

- Что было дальше, мистер Бык?

- Ну, - продолжил ковбой, явно наслаждаясь своей ролью рассказчика. - Я не смог слезть с той жуткой зверюги. Ни за какие коврижки. Как будто руки приросли к его шкуре. - Он пожал плечами. - Эти клоуны носились вокруг со всей своей ковбойской ерундой, а я все скакал и скакал на том проклятом быке. Он храпел и брыкался, а зрители орали от восторга, и под конец так просто на ушах стояли.

- А ты не думаешь, что тебя прозвали Быком совсем по другой причине? поинтересовался Тоби.

Бык снова подмигнул Эбби.

- Понятия не имею, как долго я катался на том мерзком старом быке, но когда солнце село, и огни на арене погасли, вокруг меня стояло такое облако пыли, как будто я попал в снежный буран. - Он сунул в рот кусок картофелины. - С тех пор меня и прозвали Быком в честь той скачки. Так получают прозвища, сынок.

- Круто.

Тай усмехнулся, присаживаясь за стол с полной тарелкой еды.

- Язык-то у тебя без костей.

Кэсс не улыбалась.

- А на этом ранчо есть мерзкие старые быки?

- Да, юная леди, - ответил Тоби. - Но они очень далеко. И никто на них не катается, даже старый Бык.

- Это хорошо, - заметила девочка.

- Я тоже хотел бы заиметь прозвище. - Мэтт покончил с ужином и взглянул на ковбоев? - А вы не могли бы придумать его для меня?

Бык откинулся на спинку стула и поскреб подбородок.

- Ну, я поразмыслю об этом, - сказал он. - Но ничего обещать не могу. Ты что-нибудь умеешь делать?

Эбби сунула в рот Крисси ложечку картофельного пюре, с любопытством ожидая ответа.

- Э... конечно, - ответил ее сын. - Я умею пылесосить.

Бык кивнул.

- Очень полезный навык. Но для хорошего прозвища не годится.

Кэсс хихикнула.

- Я зову его Мэтт-крыса.

- Зато у меня не такое дебильное имя как у тебя, Кассандра Луиза, огрызнулся мальчик.

- Я подумаю, - пообещал старый ковбой. - Вы, ребятки, скоро уедете?

- Да, - сказала Эбби, подальше отодвинув ножик от проворных пальчиков малышки. В эту минуту она бы полжизни отдала за детский стульчик, оставшийся в фургоне. - Я как раз сейчас размышляю над этим.

- И куда путь держите?

- В Спокан.

- Ну, автобусы туда наверняка ходят.

- Но в фургоне почти все наши вещи. Я понятия не имею, что с ними делать.

- Разве что на себе тащить?

- Придется. - Она вытащила ладошку Крисси из тарелки с картофельным пюре и размяла для нее кусочек морковки. - А здесь где-нибудь можно купить дешевую подержанную машину?

- Прошу прощения, мэм, но вы уверены, что это того стоит? - Тоби откашлялся. - Вы можете сменить шило на мыло, а когда ваша тачка сломается в следующий раз, нас уже рядом не будет.

Разумный совет. Эбби попыталась улыбнуться.

- Я знаю, что вы правы, но, наверное, мне придется рискнуть. Или же устроиться на работу в Вайоминге, чтобы накопить денег на приличную машину.

- Ты можешь стать ковбоем, мама, - предложила ей дочка.

Эбби покачала головой.

- Ковбой из меня не получится.

Бык хмыкнул.

- Нет, мэм. Похоже, вам не часто приходилось бросать лассо и ездить верхом, а для заготовки сена у вас силенок не хватит.

- Боюсь, что нет, - согласилась Эбби. - Но я могу расплатиться с вами за ужин, вымыв посуду. Если, конечно, позволите.

Бык подался вперед.

- Вы умеете готовить, мэм? Простите, что спрашиваю, но в наши дни развелось слишком много женщин, которые даже не знают, с какой стороны к плите подойти. Поверить трудно, - печально добавил он.

- Я умею готовить, - ответила Эбби, сдерживая смех.

- Мама делает очень вкусное печенье, - похвастался Мэтт.

Тоби толкнул Тая локтем.

- Нам очень нужен повар.

- Я не ищу работу, - возразила Эбби, но в ту же секунду поняла, что именно об этом ей и надо было подумать. - Но я с удовольствием отблагодарю вас за ужин, наведя порядок на вашей кухне.

- Правда? - с радостью переспросил Тай. - То есть, сегодня моя очередь убираться, но это ведь не обязательно делать прямо сейчас.

- Позволь, я помогу.

Тай хмыкнул.

- Не откажусь.

И ни один нормальный мужчина не отказался бы, - усмехнулась про себя Эбби. Она приготовит бутылочку для малышки и разгребет эту мусорную свалку. Может, денег у нее и немного, но посуду мыть она умеет. К тому же, ей надо подумать. О своем фургоне. О будущем. О банковском счете.

Тем более что самые лучшие мысли всегда приходили ей в голову именно во время уборки.

***

Джед надеялся, что они уже уехали. В этой женщине было что-то особенное: в ее печальных глазах, в том, что она не позволила себе расплакаться, узнав, что ее фургон нельзя починить. Было в ней что-то такое, отчего Джеду хотелось ее защитить, обнять ее и сказать, что все будет хорошо.

И этот мальчик. Он очень похож на Тая в детстве. Иногда на его лице появляется такое потерянное выражение, как будто он не знает, как жить дальше. Словно не понимает, куда идти, и что ждет его в конце дороги.

7
{"b":"68825","o":1}