Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Казалось бы, живи и радуйся. Но я по-прежнему пребывала в шоковом состоянии и, честно говоря, жалела об импульсивном поступке. Только после боя кулаками не машут. Да и выбора, как и сказал таинственный лэрд Уэст, у меня не было. Не сегодня, так завтра я оказалась бы на улице. Даже если бы к этому не приложили руку ростовщики, дом сам мог рухнуть со дня на день. А усилившиеся с приходом мая дожди лишь приближали неминуемый час.

Но кто этот странный незнакомец, пожелавший безо всяких прелюдий стать моим мужем? Зачем протянул руку помощи в тяжелую минуту? Чем больше я думала о нем, тем больше рождалось в голове вопросов и подозрений. Лэрд Уэст не походил на щедрого мецената. Своими поступками и манерами он напоминал умудренного жизнью торговца, знающего цену каждому золотнику. Незнакомец не привык легкомысленно разбрасываться деньгами и принимать необдуманные решения. Тот факт, что перед поездкой он поручил поверенному тщательнейшим образом покопаться в моем прошлом и настоящем, говорил о многом. В первую очередь о его деловой черте.

Нисколько не сомневалась, что моя биография была щедро приправлена слухами. Тем не менее лэрд Уэст пренебрег ими и явился ко мне с предложением о замужестве. Разве не странно? Дело тут явно нечисто. По всей видимости, мужчине от меня что-то понадобилось. И это что-то весьма ценное, раз он не испугался за свою жизнь. И вопросы «что именно? ради чего?» не давали душе покоя. Может, разгадка кррылась в таинственной метке?

Только с первыми лучами солнца мне удалось на несколько часов провалиться в крепкий сон. Проснулась я от непродолжительного стука, после которого отворилась дверь и в комнату тихой поступью вошла горничная – по привычке принесла завтрак вместе с письмами и утренней газетой.

– Нира Элейн, вы просили, чтобы я разбудила вас в восемь. Дорожное платье приготовлено, почта и свежие «Светские сплетни Дарвуда» дожидаются вас на столе.

Следовало встать и завершить оставшиеся дела, но едва подумала, в каком виде после бессонной ночи предстану перед новоиспеченным мужем – с темными кругами под глазами, тусклым цветом кожи на лице – решила не вылезать из постели и вздремнуть часок.

– Спасибо, Джорджиана. Я поваляюсь еще немножко. Пока ничего не хочется. Позже разберу письма. Надеюсь, там ничего срочного. А газету прочту в карете, будет чем заняться по пути в Иллард.

Я прижала пальцы к вискам, немного помассировала их, а затем закрыла глаза и вновь откинулась на подушки, всем своим видом показывая, что разговор окончен. Однако девушка не торопилась уходить, что было на нее непохоже.

– Прошу меня простить, нира Элейн, но я настоятельно рекомендую вам прочесть ее до отъезда, – нерешительно произнесла она.

Фраза и тон горничной насторожили меня. С легкостью соскочив с кровати, молнией рванула к столику и схватила с подноса газету. То, что взволновало Джорджиану, долго искать не пришлось. Не заметить статью, размещенную на первой странице утренней газеты, было просто невозможно. Кричащий заголовок буквально бросался в глаза:

ЧЕРНАЯ ВДОВА ВНОВЬ РАСКИНУЛА СЕТИ

Я с шумом, словно задыхаясь, втянула в себя воздух и принялась читать. Однако уже в следующее мгновение захотелось скомкать ненавистную бумагу и выбросить в окно – первые же строки повергли меня в шок. Я перечитала их несколько раз, а затем и всю заметку. Желая притянуть к газетенке побольше внимания, автор статьи не скупился на резкие высказывания и необоснованные обвинения. Однако кое-что интересное в ней я для себя все-таки нашла – крохи информации о моем новоприобретенном супруге. Вот только насколько они достоверны?

Колонку светской хроники вел «Сказочник Билли». Написанное им зачастую было ложью, поэтому читатели не воспринимали его статьи за факты, а вот поводом для сплетен эти небылицы выступали не раз. Тут действовал принцип – нет дыма без огня.

– М-да… – вырвалось у меня, как только пробежала глазами по последней строчке.

Закончив читать, я положила газету обратно на поднос, опустилась на стул, взяла чашку с чаем и еще долго просидела так, осмысливая полученные сведения. Порой хотелось смеяться, порой плакать.

Три часа пролетели как один короткий миг. Ровно в одиннадцать из окна гостиной я увидела стремительно приближающийся к дому роскошный экипаж черного цвета с искусно нарисованным гербом на дверце. Он остановился прямо у парадного входа. Упряжь при этом забренчала так громко, что ее звон можно было услышать за версту.

Я не хотела заставлять себя ждать и вызывать раздражение у лэрда Уэста, поэтому быстро надела шляпку, взяла ридикюль, обвела беглым взглядом гостиную и вышла в холл, где собралась вся «многочисленная» прислуга: горничная, глуховатый Томас, который был и садовником, и дворником, и подсобным рабочим, и его немолодая супруга Ариадна – наша кухарка и прачка по совместительству.

Прощание было недолгим. Последние распоряжения относительно дома и мебели я отдала накануне вечером. За их исполнением вызвалась проследить Джорджиана, которой через пару дней предстояло отправиться вслед за мной. Предложив девушке и дальше служить мне, я не рассчитывала услышать утвердительный ответ, поскольку понимала, что тогда горничной придется оставить семью. Но Джорджиана не раздумывала ни секунды и с радостью выкрикнула: «Да!». Как оказалось чуть позже, она очень хотела отправиться со мной в столицу, но боялась, что, став женой богатого человека, я пожелаю сменить прислугу.

Дом, так и не ставший мне родным, я покидала с легким сердцем. На фоне тяжелых свинцовых туч он смотрелся мрачно, даже немного убого. И мысль о том, что мне никогда больше не доведется вернуться сюда, грела душу. Теперь, будучи обладательницей восьмисот золотников – двести ушло на оплату долгов и расчет с прислугой, – я могла позволить себе купить маленький особняк на берегу моря и до конца своих дней жить припеваючи. Это в том случае, если с новым мужем случится что-нибудь плохое или он сам решит разойтись со мной, наигравшись в добропорядочного семьянина.

Я знала, что выгляжу сегодня как нельзя лучше. Темно-синее платье с желтыми лентами подчеркивало узкую талию, оттеняло мои глаза цвета морской волны и пшеничные, с золотым отливом волосы. Тем не менее супруг встретил меня с тем же суровым видом, что так хорошо запомнился мне. В его взгляде даже на миг не промелькнул интерес, не говоря уже о тайном восхищении. Этот факт заметно поубавил уверенности в себе.

А вот мужа я рассматривала со свойственной мне внимательностью. Признаки усталости, которые списала вчера на дальнюю дорогу, сегодня еще отчетливее были видны на его слегка побледневшем лице. Казалось, супруг и вовсе не ложился этой ночью. Вдобавок у него была рассечена правая бровь, а на скуле красовался здоровенный синяк. Что это? Следы побоев?

– Неважно выглядите, лэрд Уэст, – не удержалась я от замечания, едва удобно устроилась на скамейке, обитой бежевым бархатом.

Он окинул меня выразительным взглядом, от которого по телу пробежал озноб, и проговорил ровным тоном:

– Если бы на вас упал шкаф, думаю, вы бы тоже выглядели сейчас неважно.

– Началось… – сокрушенно протянула я. – Не боитесь, что слухи обо мне окажутся правдивыми?

– Если боюсь, что тогда? – его реакцией стала лишь слегка приподнятая бровь.

– У вас есть еще шанс вернуть все на круги своя. Тысяча золотников – и вы снова свободны.

Какое-то время лэрд Уэст просто молча смотрел на меня. И этих нескольких мгновений мне хватило, чтобы всерьез испугаться. Не перегнула ли я палку? А если перегнула, что он сделает? Выставит со скандалом из экипажа и отправит обратно?

Собственные мысли породили в душе тревогу, и она стремительно усиливалась благодаря непроницаемому выражению лица лэрда Уэста. Однако внезапно он заулыбался. И как бы мне не хотелось признаваться даже самой себе, мужчина выглядел сейчас весьма привлекательно.

– Да вы настоящая акула, нира Элейн. Вам палец в рот не клади – откусите по локоть.

5
{"b":"687945","o":1}