Литмир - Электронная Библиотека

– Но…так ведь нельзя! – возмущению Эндрю не было предела – как можно не понимать элементарных вещей?!

– Но почему? – судя по вновь надувшимся чуть пухленьким губам, мальчик уже знал, что сейчас будет. – Я вот уже тебя люблю. Разве ты не счастлив?

Эндрю добродушно рассмеялся, вмиг смягчившись.

– Это не так работает, – улыбаясь, сказал он. – И вообще, кажется, кому-то пора отправляться спать.

– И кому же?

– Ну, меня учили не показывать пальцем, но даю подсказку: этот кто-то – не я.

– Я уже взрослая! – жалобно воскликнуло любвеобильное создание. – Почему ты всегда относишься ко мне, как к маленькой?

"Да потому что ты и так ещё маленькая!" – чуть не выкрикнул он, но вовремя сдержался, зная, чем это закончится. Конечно, они души не чаяли в друг друге, но это не мешало им часто ссориться.

Он оглядел её с ног до головы.

Девочка была одета в потрёпанные джинсы с модными детскими побрякушками, футболку столь любимого ею розового цвета, кроссовки и тоненькую джинсовую курточку нараспашку. Голубые глаза смотрят с обидой и укоризной, длинные и мягкие тёмные волосы ниспадают на плечи и едва колышутся от бесшумного ветра. Она и правда была ещё совсем маленькой, и он относился к ней, как к младшей сестре.

Ей было девять.

– Потому что я старше тебя. В общем, я иду домой, а ты можешь оставаться здесь, если хочешь.

С этими словами Эндрю демонстративно развернулся и пошёл прочь, а гордая Алиса так и осталась стоять одна в лучах яркого заходящего солнца. Конечно, он бы не простил себе, случись с ней что плохое…

…Но он слишком хорошо её знал.

Раз.

Два.

Три.

– Постой! – ему даже не нужно было оглядываться – звук приближающихся шагов говорил всё за неё. Самодовольная ухмылка озарила его лицо, ведь больше всего Алиса боялась оставаться одна. – Подожди! Ты не можешь меня тут одну бросить!

Так они и дошли до дома: обиженная и не говорящая ни слова она, и молчаливый и задумчивый, не решающийся нарушить молчание, он.

Во всяком случае, только здесь они могли быть теми, кто они есть, зная, что один знает и принимает недостатки другого. Они были здесь одни. Счастливы и свободны.

Так и подошёл к концу ещё один день в раю, в их маленьком обособленном мирке, существующем по своим законам.

Замок

Michiru Oshima – Beaming Sunlight

Дом, стоявший на вершине высокого холма, был до неприличия красив и огромен. Подобно истинному аристократу, возвышался он над еле виднеющимися вдали крохотными, жалкими домишками, да и выглядел, как давно уже немолодой, скорее даже в преклонных годах, элегантный, гордый и осанистый джентльмен. Как идол, с которого время сняло всю позолоту или как разорившийся богач.

Он был очень старым – на скидку ему было лет сто, не меньше – но в отличном состоянии. Эндрю и Алиса не знали, кем были его прошлые владельцы – этот двухэтажный роскошный гигант они застали уже заброшенным, пустым и лишённым каких-либо признаков жизни. Обнаружили они его, разумеется, не по наитию – двум детям, случайно оказавшимся в таких глухих и неведомых краях, просто не могло так повезти. Нет, в паре милях от самого ближайшего городка – Парадайз-Сити – в полях на возвышенности одиноко высилась громада заброшенной и бесхозной силосной башни. Забравшись на самый верх под сенью яркого солнца и держась за холодную металлическую ограду округлой площадки, Эндрю и Алиса с головокружительной высоты разглядывали окружавшие их и простиравшиеся вплоть до горизонта края, в которых им случилось оказаться. Тогда-то они и увидели старый дом на вершине холма.

Со всех сторон его окружали деревья и растительность, просторную террасу перед входом, где дети любили проводить тёплые летние вечера, венчал ряд массивных белых колонн; вымощенный грунтом и огороженный невысоким деревянным забором двор был также огромен, а ещё, что самое удивительное, во дворе стоял чудом сохранившийся винтажный автомобиль с откидным верхом, годов этак из двадцатых-тридцатых прошлого века. К самому дому вела извивающаяся и круто уходящая в гору грунтовая дорога, по обеим сторонам которой неприступными величественными бастионами возвышался лес, где дети любили гулять, веселиться и играть в догонялки, прятки и прочие игры.

Как-то раз, год назад, когда они только-только тут поселились, Алиса умудрилась заблудиться и где-то вдохнуть споры ядовитого гриба, после чего ей казалось, что по всему лесу за ней гонятся трёхметровые и сметающие всё на своём пути своими массивными, шипастыми палицами, тролли. Это сейчас они знают этот лес как свои пять пальцев, но если бы не её истошные вопли, Эндрю вряд ли бы тогда её отыскал.

– Как ты? – спросил он её, когда она уже пришла в себя.

– Это…было необычно и страшно, как будто наяву, – задумавшись, ответила Алиса. – Но в то же время круто.

Эндрю тогда не придал этим словам значения.

Этот лес вообще был странным и хранил в себе много тайн. Они поняли это, когда в одну из лунных ночей проснулись от воя, который нельзя было спутать ни с чьим другим. Волчьего воя. Тогда они решили, что им это кажется или снится, но вскоре им довелось встретиться с этим обитателем леса воочию. Словами не передать, как они были напуганы и удивлены, когда во время одной из прогулок вдруг повстречали самого настоящего молодого и осанистого волка с чёрной шерстью и необычайно яркими, даже при свете дня, голубыми глазами. Тот мирно спал на небольшой поляне рядом с поваленным дубом, но тут же вскочил, угрожающе обнажил клыки и осклабил пасть, издавая низкий рык и демонстрируя ряд острых зубов.

А рядом, свернувшись калачиком, спала рыжая и грациозная лиса.

– Не бойся, – сказал тогда Эндрю, обняв за плечи трясущуюся от страха девочку, хоть и сам боялся до смерти. – Он нас не тронет, он просто защищает свою территорию.

Волк продолжал сверлить их глазами, готовый в любую секунду ринуться на них, а Эндрю, закрыв глаза Алисе, взяв её за руку и придерживая, медленно пошёл назад, но не поворачиваясь спиной к зверю и глядя прямо в глаза. Стоило им удалиться на большое расстояние от него, как тот понял, что угрозы от них никакой и спокойно завалился в спячку, приняв прежнее положение.

– И всё-таки они очень красивая и милая пара, – мечтательно улыбаясь, сказала Алиса, когда всё уже было позади. – Видел, как он её любит?

– Ты с ума сошла? Он мог нас убить! – воскликнул Эндрю, поражаясь её наивности, затем пугающе добавил: – И съесть.

– А разве ты на его месте не поступил бы так же? Если бы кто-то решил обидеть меня?

Он вдруг умолк. В такие моменты он понимал, как сильно недооценивал её, считая глупым ребёнком.

– …Есть этого кого-то я бы, во всяком случае, точно не стал.

Ещё более странным было то, что с тех пор этот необычный тандем дети ещё не раз встречали и каждый раз испытывали неописуемый страх и трепет, хотя хищник больше ни разу не проявлял признаков агрессии.

…А как красив лес был зимой! Особенно вечером, когда яркий солнечный свет, озаряющий белоснежные и слепящие сугробы сменяли накрывающие лес тёмной пеленой, сумерки. Любимым времяпрепровождением в это время года у двух беззаботных, брошенных на произвол судьбы, детей, была игра в снежки, а ещё катание с крутых снежных горок, и неважно, день или вечер был на дворе.

Вряд ли кто-то видел более счастливых, чем они тогда, детей.

…Тем вечером Алиса почти моментально заснула, едва легла в огромную по сравнению с ней кровать, закрыла глаза и укрылась тёплым одеяльцем. Эндрю всегда спал рядом с ней, но на сей раз сказал, что ляжет чуть позже, и отправил её в кровать одну.

– Как же я без тебя?..

– Ну, ты же взрослая. А взрослые не боятся спать одни.

– Может, и не боятся. Но даже взрослым нужно, чтобы ночью был кто-то рядом.

– Иди уже, – устало и грустно улыбаясь, негромко сказал Эндрю, – я скоро приду.

– Ладно, – обиженно бросила Алиса и, нарочито громко шагая, поднялась наверх.

6
{"b":"687320","o":1}