Стивен намеренно произнес это тоном рассудительного зрелого мужа, чтобы позлить однокашника. Ему это удалось. Джейми заглотил наживку и завелся.
— А еще вы профукали солидный мексиканский контракт. Скажешь, я не прав?
— Такие сделки у нас каждый день, с Фондом развития и не только с ним. Будем работать и с Мексикой, не сегодня, так завтра.
Джейми фыркнул.
— Расскажи лучше о трейдере, которого вы выставили. Дэвид Данн, так, кажется? Он, должно быть, не слабо ударил вас по карману.
Джейми пожал плечами.
— Просился на работу к нам, в Bloomfield Weiss, — невозмутимо продолжил Стивен. — Конечно же, мы его не взяли. Еще не хватало подбирать деккеровские отбросы.
— Он был хорошим трейдером, — сказал я. Это были мои первые слова за все время. Джейми бросил в мою сторону предупреждающий взгляд.
Стивен проигнорировал мое замечание. Учитывая мой мизерный опыт, он, безусловно, был прав. Но я неожиданно привлек внимание к своей собственной персоне.
— А вот тебя-то я никогда не представлял в Сити, — сказал Стивен. — Что происходит?
— Деньги нужны.
— Честный ответ. Я полагаю, Dekker понадобился твой опыт по России?
— Именно. Хотя Рикарду хочет, чтобы я сначала разобрался в их операциях в Южной Америке.
— Россия сейчас огромный растущий рынок. Вы в курсе, что мы забрали к себе вашу восточноевропейскую команду? Кстати, интересный момент. У нескольких из них вдруг появились проблемы с получением виз. Рикарду случайно не приложил к этому руку?
Джейми подул на пену в кружке.
— Так приложил или нет?
— Не знаю. Но могу сказать, что так им и надо.
Стивен вскинул брови и повернулся ко мне.
— Скажи-ка, Ник, что за человек этот ваш Рикарду Росс?
Это был вопрос, который я с недавних пор задавал себе сам. Я решил ответить честно.
— Не знаю.
— Говорят о нем многое. Он действительно настолько хорош?
— Безусловно. А к рынку относится так, словно это его собственность. Поэтому он так и разъярился, когда его попытались вытолкнуть. Великолепное умение оценивать ситуацию. Мне кажется, что он всегда знает, что делать, когда возникают серьезные проблемы. Что скажешь? — Я повернулся к Джейми, который не спускал с меня глаз.
— Абсолютно согласен, — сказал он. — Рикарду самый проницательный человек из всех, с кем мне доводилось работать в Сити. Однозначно.
Стивен наблюдал за мной. Водянистые голубые глаза, внимательные и умные.
— Если он такой профи, почему же ты сказал «не знаю»? С ним что-то не так?
— Сложный вопрос. Может быть, слишком агрессивен. Иногда мне кажется, что он заходит слишком далеко. Но со временем всегда выясняется, что он был прав.
Стивен похлопал меня по плечу.
— В нашем бизнесе трудно зайти слишком далеко. Главное, чтобы тебя не поймали. — Он поставил свой стакан на стойку. — Ну, мне пора. Рад был снова увидеться с вами обоими. Пока.
Мы остались, чтобы выпить еще по одной.
— Ничтожество, — процедил Джейми.
— Не понимаю, зачем ты вообще с ним общаешься.
— Он не всегда был таким. А в уме ему не откажешь. С ним лучше быть в хороших отношениях. Может и пригодиться.
— Он уже такой дядя. Залысины, жена, ребенок.
— У меня тоже жена и ребенок.
— Джейми, ты сам еще ребенок. И на сорок ты все-таки не выглядишь.
— Да, возраст — странная штука, — сказал Джейми. — Иногда я это ощущаю. Солидные долги по ипотеке. Жена и сын, о которых нужно заботиться. И работа. Серьезная работа. Многое в моей жизни изменилось.
— Пожалуй.
— Но что бы ни случилось, я не хочу стать таким, как мои родители.
— Почему? Они у тебя вполне милые люди.
Джейми фыркнул.
— Милые-то милые, но ведь без гроша. Дед был крупным землевладельцем. А отец — водитель такси. Если бы я продолжил эту замечательную семейную традицию, то Оливеру бы светила прямая дорога в «Макдональдс» в подавальщики.
— Ты все равно станешь таким, как твой отец. Ты же так на него похож. Станешь, никуда не денешься.
Я сказал это в шутку, но Джейми бросил на меня мрачный взгляд.
— Я серьезно. Пора бы хоть кому-то в моей семье начать зарабатывать деньги.
За эти годы я несколько раз гостил у его родителей. Они считали меня интеллектуалом из Оксфорда и всегда были мне рады. Первые пару раз я останавливался у них на ферме с большой конюшней. Вскоре после того, как Джейми окончил Оксфорд, с фермой пришлось расстаться, и теперь его родители снимали флигелек чьего-то особняка в конце подъездной аллеи.
Его дед владел небольшим имением у подножия холмов Квантокс. На оставшемся после уплаты всех налогов клочке земли теперь трудился его дядя. Отец пытался зарабатывать на лошадях, но у него ничего не вышло. Джейми рассказывал мне, что теперь он крутит баранку, работая на такси, но сам я об этом не имел права даже заикаться.
Несмотря на прошлые триумфы и нынешние неудачи, родители друга радовались гостям. Отец был неисправимым старым гулякой — таким, каким рано или поздно станет и сам Джейми, — с открытой улыбкой, грубыми чертами лица и озорной бесовщинкой в глазах. Мать, статная, высокая женщина, в молодости слыла красавицей и сохранила былое обаяние. Они души не чаяли в сыне. Он никогда и ни в чем не мог быть неправ. Каждое его суждение сопровождалось их самым пристальным интересом, каждый небольшой успех — аплодисментами, а серьезные достижения, напротив, деланым безразличием, словно они ничего другого и не ожидали от своего отпрыска.
Джейми всегда оправдывал их ожидания. Первый в школе, Оксфорд, игра в университетской сборной, работа в аристократичном банке Gurney Kroheim. Родители несколько удивились, узнав о его переходе в Dekker Ward, но Джейми объяснил свои мотивы, и они с готовностью их приняли. Теперь их сын стал одним из предпринимателей нового поколения, о которых они столько слышали.
Я вовсе не насмехался над такой слепой привязанностью. Я мог только завидовать. Чего бы я ни добивался в жизни, мой отец не проявлял к этому никакого интереса.
Я неторопливо потягивал пиво.
— Не знаю, как мне быть дальше.
— Разве ты не собираешься оставаться в Dekker?
— Не знаю. Иногда я кайфую от происходящего. Как во время битвы за Брейди. Но потом начинаешь думать о том, что они сделали с Дейвом и проектом favela, о наркоденьгах…
— Да брось ты.
— Не могу. Меня это настораживает. Тебя — нет?
Джейми задумался на мгновение.
— Может быть, и насторожило бы, если б я остановился и задумался. Поэтому я не останавливаюсь и не задумываюсь. Я обязан преуспеть. Ради Кейт и Оливера. И ты знаешь, что я умею делать то, что делаю. — Он взглянул на меня, ища подтверждения своим словам.
— Безусловно. — Я не кривил душой. Судя по тому, что я успел увидеть в Dekker, Джейми действительно был профессионалом. — Извини. Я тебе ужасно благодарен. Спасибо, что помог получить эту работу.
— Да брось, боссу ты нравишься. Так что и я заработал очки.
— А что с этими визами в Россию, о которых говорил Стивен? Думаешь, Рикарду им все обломал?
— Не знаю, но я бы не удивился. Не один, так другой. Они не любят, когда им подкладывают свинью.
— Это я заметил.
Аура нервозности, окружавшая Стивена, исчезла вместе с ним, и меня сейчас словно окутывал мягкий теплый свет, чему немало поспособствовали три пинты пива и приятная беседа с другом.
За все эти годы мы вместе прошли через многое. Соглашаясь на работу в Dekker, я доверил Джейми свое будущее. Но я знал, что могу на него положиться.
— Кейт сказала, что Изабель тебя просто приворожила.
Я почувствовал, что краснею. Странно. Обычно мы вполне открыто трепались на любые темы.
— Она хорошая.
— Хорошая?! Это уже серьезно. Раньше было проще, например, «есть за что подержаться» или «она не прочь переспать со мной».
— Нет. И нечего скабрезничать.
— Между вами что-то было?
— Нет.
— Но ты бы не отказался, верно?
— Не отказался бы. Но, думаю, это невозможно.