Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вспомнив о фонарике, Дэвид направил вниз луч. Вдоль одной из стен колодца сверху донизу тянулся ряд скоб, образуя лестницу. Метров шесть всего... Пустяки!

- ...Итак, всем все ясно? Не поджигать, пока я не подам сигнал. Сигнал будет вот такой... - и Смит дважды мигнул фонариком. Один из пригодных к употреблению фонарей он оставил у себя. - Ну, поняли?

- Да уж поняли, Восемьдесят Пять. У нас у всех, слава богу, IQ не менее сотни, - ответил ему кто-то с издевкой.

Рипли пристально вгляделась в ответившего, но не узнала его. Голова и пол-лица у него были обмотаны чистой тряпицей. Где же это его так угораздило? Весьма возможно, что это один из тех, кто подвернулся под руку Дилону - тогда, на свалке... А может быть, не только Дилону... Уж не Грегор ли это? Впрочем, сейчас не время и не место это уточнять.

Заключенный с перебинтованной головой вздрогнул, потупился и быстро отступил в тень. Да, Грегор!

...Смит мужественно проглотил оскорбление. Повернувшись к Грегору спиной, он зашагал прочь, крича куда-то в глубину коридора:

- Дэвид! Где ты там? Смотри, поджигать будем только по сигналу...

Дэвид тем временем уже спустился вниз и теперь изо всех сил тянулся за шашкой. Ширина колодца не позволяла ему развернуться.

Это забрало у него так много усилий и внимания, что он даже не заметил бокового вентиляционного хода, проходящего сквозь одну из стенок колодца. Ход этот был забран густой сеткой - но в ней, как и в сетке между столовой и госпиталем, зияла обширная дыра. А по прутьям - опять-таки как и на той сетке - по прутьям тягуче сползали капли студенистой жидкости, разъедая по пути хлопья ржавчины...

- ...Тебе, наверное, очень не хватает Клеменса? - спросил Дилон, не переставая орудовать шваброй.

Рипли не отставала от него, но при этих словах она прекратила работу.

- Почему ты так говоришь?

Дилон усмехнулся с некоторой иронией:

- Ну, мне почему-то показалось, что вы были очень близки. Я ошибаюсь?

- Господи! - Рипли с силой хватила шваброй об пол и вдруг закашлялась. - Ты что, в замочную скважину подглядывал?

- Нет, но... - Дилон удовлетворенно кивнул, услышав подтверждение своих мыслей. - Ну, так я и думал...

Больше он не возвращался к этой теме.

А Рипли между тем с трудом сумела прервать приступ кашля, сотрясавшего ее тело. Теперь оно отзывалось такими приступами на любую нагрузку выше средней. Только воспаления легких ей еще не хватало!

- Дэвид! - Смит остановился возле колодца. Затем пожал плечами, огляделся по сторонам и пошел искать дальше.

Услышав этот крик, Дэвид заторопился. Наконец ему удалось, едва не вывернув плечо, сперва потянуть к себе детонатор кончиками пальцев, а потом и зажать его в ладони. Но во второй руке Дэвид держал фонарик, и поэтому он, чтобы освободить полностью хоть одну кисть для подъема по лестнице, сунул шашку себе в зубы.

Карабкаясь наверх, он не увидел, как из бокового лаза над ним медленно выдвинулась нечто, загораживая свет. Только какой-то незнакомый, удушающе-кислый запах ударил ему по ноздрям, и Дэвид поморщился:

- Господи, ну и вонища...

...Когда клыки Чужого впились Дэвиду в голову и шею, он несколько мгновений не позволял себе вскрикнуть, даже сквозь звенящую боль помня, что он сжимает во рту. Но человеческие силы имеют свой предел, и вскоре Дэвид утратил контроль над мышцами.

Предсмертный крик разомкнул его челюсти - и детонатор, ничем уже более не удерживаемый, устремился вниз в свободном падении.

...Менее секунды требуется предмету, падающему с высоты неполных шести метров, чтобы достичь нижней точки своей траектории. Еще никто из работающих даже не успел поднять голову, среагировав на крик; но Чужой, удерживая свою очередную добычу, уже успел втянуть ее в тот же боковой ход, откуда только что вылез (ход этот не был обозначен на устаревших тюремных планах), когда шашка упала прямо в лужу горючего, натекшего из сброшенной в колодец бочки. Упала капсюлем вниз - и столб огня, взметнувшийся вертикально по стволу колодца, достиг следующего уровня.

- Я же сказал - зажигать только по сигналу! - возмущенно крикнул Смит при виде первого отблеска пламени.

Самое худшее было не в том, что горючее вспыхнуло чуть раньше времени - это бы еще полбеды... Но его пленка еще не распределилась равномерно по всей поверхности коридоров: кое-где сохранились натекшие лужи, не до конца опустошенные бочки... Все это создавало дополнительную концентрацию массы, способной не только гореть, но и взрываться. А в зоне взрывов сейчас находились люди.

Рипли опомнилась раньше всех.

- Ложись! - выкрикнула она.

И сама первой обрушилась ничком, в падении увлекая за собой ближайшего из стоящих рядом с ней. Кажется, это был Смит. Рипли потом сама удивлялась тому, как могла его свалить. Видимо, силы ее в этот миг удесятерились.

Огненный шар взрыва пронесся вдоль коридора, опалив одежду на упавших. За ним последовал еще один. И еще. Рипли увидела, как летят во все стороны содранные со стен листы обшивки, летит чья-то рука, оторванная вместе с плечом и частью туловища...

- Живей! живей! уходим! - командовал Дилон, глядя на поднявшуюся до потолка огненную волну, легко вздымавшую на своем гребне многопудовые обломки балок вперемешку с человеческими трупами.

Сам он, однако, не уходил, а подталкивал бегущих, направлял их отступление в сторону не затронутого огнем прохода, чтобы отход не превратился в паническое бегство утратившего разум людского стада.

Таким же образом он наравне со всеми пытался подтолкнуть к выходу и Рипли. Но она досадливо стряхнула его руку и встала рядом с ним.

Из стены пламени с диким воем вырвался какой-то человек, уже и сам полыхающий, словно факел. Он бежал не разбирая дороги. Рипли кинулась было к нему, но Дилон удержал ее.

- Брось, он обречен! - крикнул он ей в самое ухо, перекрывая гул и вопли. - Сейчас о живых думать надо!

Они оставались на своем месте до конца - как капитан звездолета остается в командирской рубке. Лишь убедившись, что сзади не осталось никого из живых, Рипли и Дилон одновременно бросились бежать от наступающей огненной лавины.

- Где здесь у вас система пожаротушения? - прохрипела Рипли на бегу.

28
{"b":"68703","o":1}