Литмир - Электронная Библиотека

Глотка Ларгона вдруг исторгла звуки демонического языка и в Сарона полетело заклинание из арсенала демонов. Но вновь магистр, будто готовый к этому, успевает задействовать доспех Мардука.

В это время мастера сумели изгнать будх обратно в Ленг, после чего на Ларгона наседали уже впятером.

— Жалкие черви, узрите же истинную мощь тьмы! — В конце этой фразы Марика выгнуло и было слышно как трещат кости. Из рта Ларгона вдруг полилась черная кровь и её становилось всё больше. Спустя секунду старик обмяк.

— Безумец не справился с желаемой мощью и сам же исторг свою душу из тела! Теперь его душой поужинают демоны Ленга! — Воскликнул с досадой Сарон. Теперь они не смогут захватить предателя живым.

Спустя час в пыточных камерах императорского дворца придворный маг Шурукках лично допрашивал учеников Ларгона.

— Отвечай, жалкий червь!

— Господин Архимаг, я не знаю на кого работал учитель! Это он заставлял нас приносить жертвы демонам, сами мы никогда…

Излияния повешенного за руки к потолочному крюку прервал удар посохом, сломавший ребра, которые тут же были исцелены.

— Ты врёшь, мелкий выблядок! — Последовал новый удар.

— Где мастер Икар?! Ты участвовал в его убийстве?!

— Я ничего не знаю, господин Архимаг!

Шурукках быстрым движением вонзил руку с заострившимися ногтями в живот к пытаемому и вырвал ему печень.

Он мог бы просто сломить его разум и узнать всё, что знает эта тварь, но ему доставляло удовольствие пытать того, кто был причастен к смерти его ученика.

— Я вновь спра…

3075 год до нашей эры.

Верховный маг Шурукках с бледным лицом читал донесение одного из своих разведчиков.

— Архимаг Ку-Клус предал Шумер!

Я знал, что история пятилетней давности не закончилась со смертью Ларгона.

Ку-Клус в числе первых начал осуждать Ларгона, когда о его злодеяниях было объявлено. А теперь выясняется, что это было лишь отвлекающий маневр. Ку-Клус отдал нам одного своего магистра, скрыв свои темные дела. Он не один десяток лет сотнями похищал людей для опытов.

Чертов отступник! Наверняка он сам хотел занять пост верховного и постепенно взять власть над всем Шумером.

Теперь понятно их нападение на ученика. Обратить его в верного раба и живую бомбу, подослать ко мне и тогда первый кандидат на пост верховного будет устранен.

Я найду предателя и заставлю его сожрать свои собственные кишки!

Наверняка эта тварь ещё даст о себе знать, но мы будем готовы!

====== Глава 20 ======

Разбудил меня звук крадущихся людей. Четверо или пятеро, не больше. Быстро изменив положение тела я взглянул в направлении звука.

В тридцати шагах от меня я увидел заросли тропического леса. В магическом зрении было видно пять человек. Дети? В среднем, неизвестные были ростом в полтора метра.

Лёгкий шорох раздвигаемых листьев и на берег вышли воины. Совсем не дети — подтянутые, смуглые, с орлиными носами и плоскими черепами, прикрывающие тело лишь набедренными повязками. В руках у них были копья.

Выйдя на песок неизвестные остановились и теперь смотрели на меня открыв рты. Их можно понять: светлокожий и возвышающийся над ними на полметра человек должно быть не укладываться в их картину мира.

— Вакера ракано?! — С экспрессией спросил один из местных.

— Я не понимаю тебя. — В дополнение я покачал в отрицании головой.

— Вакера муэрте! — С этими словами они наставили на меня копья.

В своей донельзя потрёпанной одёжке я выглядел, должно быть, не слишком презентабельно и угрожающе, а потому я извлек из инвентаря короткий меч и зажёг на левой руке огонь.

«Великие» воители быстро побросали копья и попадали на колени.

— И что дальше?

Явно распознав вопросительную интонацию, самый разговорчивый из них вскочил.

— Аргонке арквакера. — Прозвучали слова с просительными интонациями, после чего он начал махать в сторону джунглей.

Я подозрительно сощурился и чуть усилил пламя.

— Аргонке арквакера вапура! — Снова грохнулся он на колени.

Поочередно указав на близких к земле я показал им на джунгли, после указал на себя и вновь на джунгли, завершив свою пантомиму кивком.

Все пятеро быстро закивали и, подскочив, пошли в джунгли, постоянно оглядываясь на меня и проверяя не отстал ли.

Не слишком долгий путь привел нас к поселению.

Выглядело оно странно: ступенчатая каменная пирамида, окружённая халупами из дерева и тростника.

Не задерживаясь мы двинулись к пирамиде. Огонь я потушил, но меч не убирал, поэтому воины косились на меня. На подходах к, очевидно, храму один из воинов бегом отправился в неприметный проход в, казалось бы, монолитном строении. Остальные воины шли неспешно. Меня провели прямо к проходу. Предчувствие молчало, а потому я спокойно двинулся вглубь храма.

Недолгое путешествие завершилось в большой комнате, уставленной разнообразной утварью. Больше всего мне понравилось блюдо из золота диаметром в метр. Использование металла очень «рациональное».

В комнате был коленоприклоненный воин и старик. Одарённый, примерно на уровне подмастерья.

Старик также осмотрел меня и кивнул с уважением. После он взмахом руки прогнал воина и поманил меня пальцем с длинными ногтями.

Я неспешно двинулся к нему, а он, удовлетворённо кивнув, подошёл к стене и выловил из какой-то богато изукрашенной ёмкости фрукт или овощ, похожий на сморщенный фиолетовый помидор.

Старик его надкусил и протянул мне. Чего это гостеприимство такое? Мол скушай фиолетовую помидорку, уважь человека.

Взяв плод в руку я за два укуса съел угощение. Оказалось очень даже вкусно, по вкусу похоже на запечённый картофель.

— Теперь ты понимаешь меня гость?

Заговорил на шумерском старик. Или нет?

— Понимаю, незнакомец. — Сам того не осознавая, произнес я на ещё недавно неизвестном языке.

— Я Ксикохтенкатл, камайоки этого селения.

— Я Икар, маг.

— Что же, Икар, откуда ты? — Поинтересовался старик, выглядевший типично для своих соплеменников, только ростом в метр семьдесят.

— Издалека, из-за большой воды.

— Зачем ты здесь?

— Случайно. Немного отдохну и отправлюсь домой.

— У меня есть предложение для тебя, Икар. Я чувствую, что ты великий жрец. Я прошу тебя помочь нашему племени в войне.

— Какой мне смысл влезать в ваши дела?

— Дары Икар. Мы дарим тебе много солнечного металла и иных даров.

— Конкретнее?

Старик довольно улыбнулся и подвёл меня к небольшому ларцу, с видимым удовольствием раскрывая крышку.

Несколько сотен разнообразных необработанных драгоценных камней и десяток очень больших жемчужин.

— Это ещё не всё, Икар.

Старик быстро вынул оказавшийся крышкой камень из стены и мне предстал булыжник.

Вернее не просто булыжник, а хороший такой кусок черного обсидиана фраи.

Знает что предлагать, старый пень.

— Какой помощи ты хочешь?

— Всё просто, Икар. Соседнее племя предало старых богов, за это их город должен быть обращен в руины.

— Ну, допустим, город можно уничтожить, но твои воины пойдут со мной, чтобы добить выживших, этого же ты хочешь, Ксикохтенкатл?

— Всё так, Икар. Ты уничтожишь их храм, убьёшь часть воинов и всех жрецов, а затем я и мои воины добьют выживших.

— Мы дадим обоюдную клятву: ты поклянешься отдать мне солнечный металл, камни из ларца и этот булыжник, я же поклянусь, если моих сил будет достаточно убить жрецов и разрушить город.

Старик казалось стал не таким радостным, но кивнул.

— Сегодня, Икар, отдыхай, а завтра мы заключим договор перед лицом богов! — Патетично воскликнул старик.

Я лишь кивнул и направился на выход.

Сопровождала меня всё та же пятерка воинов.

Мы быстро дошли до одной из халуп, но на каменном основании. Явно элитное жилье.

Внутри было что-то вроде циновки и еда. Несколько лепёшек и какая-то каша.

Позавтракав, я сел медитировать. Всё-таки на моём резерве стояло что-то вроде блока. Он был необходим в мертвом мире, иначе каждое «утро» я бы встречал с пустым резервом. Теперь в нем не было нужды, да и ощущения он приносил весьма неприятные.

22
{"b":"686629","o":1}