Литмир - Электронная Библиотека

— Ох, это какой-то кошмар с этими болгарами, ни черта не понимают, — заламывал руки Фадж, говоря, скорее, сам себе. — Где Крауч? Ага, вижу эльф заняла ему место… О, а вот и Люциус!

Последний возглас был таким эмоциональным, что Гермиона отвела полный сочувствия взгляд от бедной эльфийки, которая боялась отнять руки от несоизмеримо больших глаз на крошечном лице, чтобы, не дай Мерлин, не глянуть вниз.

— Здравствуйте, Фадж! — Люциус протянул руку для приветствия. — Как дела? Вы уже знакомы с моей женой Нарциссой?

Гриффиндорка слышала его речь, но по правде говоря, такая женщина, как миссис Малфой вряд ли нуждалась в представлении для того, чтобы на неё обратили внимание. Какой бы ни была её фамилия, отрицать красоту женщины не представлялось возможным. Ровные белые волосы, идеальная осанка, холодный взгляд — она так гармонично смотрелась с Люциусом, что создавалось впечатление, будто их делали на одном заводе по изготовлению восковых фигур — идеальных, но совершенно холодных.

— И мой сын Драко.

— Здравствуйте, — парню пришлось сделать несколько шагов вперёд, чтобы поздороваться за руку с Фаджем.

Если бы Гермиона не сидела, она тут же бы свалилась вниз, воплотив все самые страшные кошмары Винки, которую до сих пор трясло из-за боязни высоты. Грейнджер знала, что всем прибывшим на чемпионат велели одеться в маггловскую одежду, но почему-то увидеть Драко в чём-то настолько откровенно не волшебном было похоже на разрыв реальности. Она ощутила почти то же самое, узнав, что волшебство существует. Светло-синие джинсы с парой дырок и белая футболка — ничего особенного, но ей было любопытно, как Люциус не получил сердечный удар от такого одеяния собственного сына, зная его отношение к магглам.

Гермионе всегда казалось, что Драко — полная копия своего отца, но теперь, увидев Нарциссу, Грейнджер могла сказать, что он гораздо больше был похож на мать, только в мужском обличии: более резкие черты лица, подбородок, скулы. Такие же манеры и закрытость, но у Люциуса она давала трещину, а вот его жену будто кто-то реально тренировал на то, чтобы миссис Малфой всегда выглядела так, будто происходящее недостойно её персоны.

— Боже правый, Артур, что же тебе пришлось продать, чтобы получить эти места? — с наигранно озабоченным лицом произнес Малфой-старший, заметив на трибунах семью Уизли. — Я бы предположил, что теперь вам негде жить, но вряд ли ваша лачуга покрыла хоть четверть цены за билеты.

Гермиона сузила глаза, зная, что стоит помалкивать, но злость так и норовила вырваться парой-тройкой перчёных реплик. Она услышала хмык, когда Драко обошёл мать, чтобы удобнее встать и смотреть на разворачивающуюся сцену. Его волосы лежали немного иначе, чем в прошлом году: они были гораздо короче, не такие прилизанные, уложенные более свободно, так, будто с них кто-то снял удавку и разрешил спокойно вздохнуть.

— Грейнджер, разве мать не учила тебя не пялиться? — услышала она и тут же вернула внимание его лицу, которое теперь светилось не злорадством, как мгновение назад, а насмешкой и лёгкой раздражённостью. — Она сама в курсе манер? Они вообще говорят на человеческом?

Гермиона покраснела, застигнутая врасплох, потому что она и вправду пялилась. Подумать только, вид Малфоя в простецкой футболке так её огорошил, что девушка была уверена, что до сих пор сидела с открытым ртом. Чистокровный слизеринец в вещах из маггловского торгового центра — статья, достойная первой полосы «Пророка»! Боковым зрением Гермиона заметила, что Нарцисса чуть ли не впервые осуществила хоть какой-то жест и посмотрела на сына, который, даже несмотря на каблуки матери, был на полголовы выше. Грейнджер не смогла понять, что именно значил взгляд этой женщины.

— Отвали, Малфой, — прошипела Гермиона, понимая, что сейчас не время и не место для склок, хотя его это не остановило.

Кретин.

Когда они сели на свои места, до её слуха долетел ещё один хмык, какие-то слова Фаджа о том, что сегодня Малфои его специальные гости. Секунду Гермиона сверлила взглядом спину слизеринца, который провёл рукой по волосам, ещё больше их взлохмачивая, и что-то ответил матери. Грейнджер поразилась тому, что эта кукла в виде женщины вообще умеет разговаривать.

— Глисты с поволокой, — прошептал Рон, и они все вместе повернулись к полю, прекрасно понимая, что их мнение по поводу этих личностей полностью совпадает и уж точно не нуждается в подтверждении.

***

Блестящая победа ирландцев обернулась ночными гуляниями такого масштаба, что летающий Крам на плакате в обед казался сущим пустяком по сравнению с тем, что творили болельщики, окрылённые победой. Гермионе казалось, что она уснула ровно минуту назад, кое-как абстрагировавшись от смеха отовсюду, когда мистер Уизли грубо потрепал её по плечу, не тратя время на ласковые поглаживания, как делала это его жена. Растолкав Грейнджер, мужчина тут же кинулся к дочери.

— Гермиона, Джинни! Подъём, быстрее! — крикнул он.

Девочки резко сели на кроватях, напуганные тоном Артура.

— Пап?.. — растеряно пролепетала Джинни с вопросительной интонацией.

— Быстрее, нужно уходить! — подгонял их он.

— Что?.. Что происходит? — Гермиона вскочила с кровати. — Ирландцы разбушевались?

— Это не ирландцы. Нет, на это нет времени, натягивайте куртки и бегом! — подтолкнул он Джинни, которая собиралась стянуть с себя пижаму, держа в руках джинсы.

Гермиона засунула ноги в кроссовки и на ходу натянула бомбер на ночнушку, миллион раз жалея о собственной забытой пижаме. Теперь приходится щеголять в том, что дала ей Джинни. Из-за разницы в росте девушек одежда была ей очень коротка, и мурашки холода от голых ног проносились по всему телу.

— В сторону, туда! — командовал мистер Уизли и, увидев мальчиков, девочки подошли к ним, синхронно разворачивая головы на звуки взрывов и огня.

Сейчас, стоя на улице, Гермиона удивлялась, как эти крики паники можно было спутать с шумом веселья даже спросонья: люди бежали, спасаясь от толп волшебников, которые были разделены на группы. Они шли с поднятыми вверх палочками, двигаясь медленно, а их лица были скрыты масками. Группы становились больше и оттуда слышался хохот и издевки, когда палатки взрывались и падали под воздействием разрушительных заклинаний. Пара взмахов палочками, и несколько людей взмыли в воздух, оказавшись вверх ногами, а ребята услышали крик испуга.

— Чёрт возьми… — произнесла Гермиона, не в силах поверить, что кого-то это могло забавлять.

— Скорее, вы все в лес, мы поможем министерским дежурным! — крикнул мистер Уизли, сталкивая ребят в одну кучу. Перси, стоящий рядом, после слов отца кинулся помогать какому-то сотруднику министерства. — Держитесь вместе, я приду, как только мы с этим разберёмся.

— Давайте! — Фред потянул Рона за локоть, начав бежать, и все последовали их примеру.

Гермиона пыталась вспомнить, насколько далеко был лес, когда они прибыли днём, но сейчас все фонари, ведущие к стадиону, погасли, толпа стала бешеной, пытаясь спастись от людей с масками, а выступающие корни под ногами как будто специально увеличились в размерах. Казалось, будто чёртов лес за несколько километров от них, хотя несколько часов назад она была уверена, что хватило бы и десяти минут ходьбы, чтобы добраться до него.

Гермиона видела рыжую копну Джинни рядом, но мальчики затерялись где-то впереди, и только крик Гарри был более-менее различим.

— Мы здесь, сейчас догоним! Продолжайте бежать! — крикнула Грейнджер, когда услышала своё имя и испугалась, что Поттер может оступиться, пытаясь высмотреть девочек в этой темноте. Джинни схватила её за руку, быстро уяснив, что в такой толпе затоптать кого-то или тем более рассоединить, ничего не стоит.

Гермиона готова была пульнуть заклинанием в каждого идиота, который оглядывался на охваченный огнём лагерь, вместо того чтобы перебирать ногами. Грейнджер почувствовала, как минимум три удара локтем, когда услышала детский крик позади. Развернувшись, она увидела девочку лет шести, стоящую возле одного из кореньев и истошно плачущую. Несколько секунд девушка ждала, что кто-то к ней подойдёт, но люди были настолько охвачены ужасом, что едва ли слышали свои собственные крики.

2
{"b":"686628","o":1}