========== Глава 1 ==========
— Годрик! — пискнула Гермиона, кашляя и опираясь другой рукой о землю. — Теперь я понимаю, почему Фред предпочитает передвижения по каминной сети!
— В первый раз всегда так, — мистер Уизли подал ей руку, добродушно улыбаясь. — Ничего-ничего, вы ещё научитесь!
— Надеюсь, — буркнул Гарри, осматривая оправу своих очков, которая погнулась при ударе о грунт.
Гермиона обернулась и увидела, как Седрик приземлился подобно балерине, словно все годы в Хогвартсе только и делал, что выжидал возможность эффектно переместиться с портключом.
— Ну не скажи, Артур, я помню, мы с Седриком в первый раз отправились при помощи портключа на тысячу километров, представь! — вздернул вверх палец мистер Диггори. — И у него даже прическа не испортилась, да? Седрик, скажи?
Гарри с Роном многозначительно переглянулись, услышав за эти несколько часов уже, наверное, десяток случаев, где Диггори-младший был «настоящим чемпионом». Гермиона поджала губы и выдернула из рук Поттера очки, устав смотреть на его глупые попытки починить их способом «надави посильнее и ожидай лучшего».
— Это простое заклинание, Гарри, — нервно вздохнула она, тайно радуясь, что друга не задевали постоянные рассказы мистера Диггори о том, как он в прошлом году упал с метлы, а Седрик поймал снитч.
— В сторону, леди, давайте же, отойдите! — Грейнджер потянул за локоть стоявший перед новоприбывшими мужчина. Видимо, он встречал волшебников. — Сейчас сюда должна прибыть большая делегация из Черного леса, если они упадут прямо на вас… Да, Артур, сейчас найду ваше место…
Ребята прошли немного вперед, поправляя сумки на плече. Молли разбудила их, ещё когда солнце не взошло, и Гермиона зевала через каждую минуту, пока взрослые догоняли их, точно зная, куда повернуть на развилке.
— В прошлом году я планировала взять несколько дополнительных уроков и изучить трансгрессию раньше… — начала говорить девушка, думая о теплой кровати в Норе, из которой её выдернули, чтобы переместиться с помощью портключа из-за невозможности другого способа передвижения.
— Да, да, следовало взять ещё один маховик времени, чтобы успеть сдать и СОВ, — закатил глаза Рон, который, кажется, до сих пор был немного обижен на подругу за то, что она утаила от них этот секрет.
Гермиона зыркнула на него, но мистер Уизли лишил её возможности ответить, заведя разговор с магглом, у которого в руках был потрёпанный блокнот, а во взгляде — растерянность.
— Да, да, Уизли… — протянул мужчина, по-видимому, смотритель. — Участок у леса. Сейчас будете платить?
— Конечно, — кивнул Артур и, высыпав деньги на руку, задышал громче, звякая монетами.
— Давайте я вам помогу, — подошёл к нему Гарри, помогая разобраться с маггловскими деньгами.
— Ах, да, эти бумажные кусочки, никак не запомню…
— Вы иностранцы, да? — Гермиона подняла голову, оторвавшись от наблюдения суеты вокруг монет, когда маггл задал вопрос, размахивая буклетом. — Вы не первый, кто никак не разберётся с оплатой. Столько людей, я такое впервые вижу, и все будто знают друг друга, словно одна компания. И разгуливают, чудики, в…
— Обливиэйт! — Артур направил на мужчину палочку, сосредоточенно вычертив руну в воздухе.
— Вот вам карта лагеря, — безоблачно улыбнулся тот через минуту. — Приятного отдыха!
Мистер Уизли подтолкнул ребят в спины, побуждая идти вперёд. Гермиона несколько раз оглянулась, нахмурившись.
— В этом нет ничего хорошего, — покачала головой она, произнося еле слышно. — Если ему будут по двадцать раз на дню стирать память, заклинание оставит на нём след.
— Невозможно спасти всех вокруг, Гермиона, — вздохнул Рон, убирая ветку на её пути, потому что она по-прежнему оборачивалась на маггла.
— Завтра всё уже закончится, — кивнул Гарри. — К тому же, это чемпионат Мира! Такое не каждый день случается! Просто расслабься и будь благодарна, что это не твои проблемы.
Дойдя до своей поляны, они бросили вещи и, осознав, что палатки придётся ставить вручную, парни обступили мистера Уизли, который с энтузиазмом принялся за этот вызов, хотя никто понятия не имел, как это делается.
— Мы с родителями как-то ходили в поход, я могу помочь, — Гермиона взяла инструкцию и, закусив правую часть нижней губы, управляла мальчиками, которые носились с дугами, пытаясь понять, как соединить тент с оттяжками.
Когда работа была сделана и мистера Уизли, наконец, отпустило помешательство по поводу молотка, Гермиона и Джинни зашли внутрь своей палатки, признавая, что здесь было достаточно просторно. В подобные моменты, когда мир волшебства так тесно пересекался с миром магглов, Грейнджер часто хотелось хотя бы на минуту показать эту палатку своим родителям. Она мечтала запечатлеть их лица при виде того, что в миниатюрном на вид тенте умещаются кухонька, две кровати и круглый столик со старым светильником.
— У вас не воняет кошками! — возмущённо произнес Гарри, переступив порог палатки для девочек, пригнувшись.
Гермиона рассмеялась, снимая с себя куртку и бросая её на кровать.
— Папа сказал сходить за водой для приготовления еды, — недовольно оповестил всех Рон. — Хотя, я понятия не имею, зачем с этим возиться, если можно просто незаметно её вскипятить при помощи волшебной палочки.
Они вышли из-под навеса, щурясь от солнца, которое с каждой минутой поднималось все выше.
— Всё ради безопасности, Рональд, давайте не будем усложнять работу Министерства, — ответила Грейнджер, пока они протискивались мимо всевозможных палаток. Большинство волшебников откровенно хотели плевать на любую безопасность, возводя вокруг палисадники и выпуская живых павлинов.
— Все только и твердят о какой-то чепухе, которая должна быть в Хогвартсе в этом году, — вспомнил Рон, после того, как на них едва ли не налетел ребёнок, летающий на игрушечной метле. Пусть она поднималась всего на несколько сантиметров над землей, но вряд ли это было чем-то, что магглы привыкли видеть в обычный вторник. — Когда об этом говорил Перси, я думал, что это что-то вроде выставки котлов с утолщённым днищем, это ведь Перси, только он может быть взволнован из-за какой-то херни, но, кажется, будет правда что-то стоящее.
— О чём именно говорили? — спросил Гарри.
— Что-то о том, что никто не должен знать, пока все приготовления не будут закончены, — пожал плечами Рон, всматриваясь в карту, на которой была отмечена колонка.
— В любом случае… — начала Гермиона, но потом заметила двигающийся плакат на одной из палаток длиной в несколько метров и охнула. — Мерлин, у людей совсем нет совести! Вот именно поэтому подобные события происходят так редко — совершенно невозможно положиться на сознательность волшебников!
Угрюмый парень, широкие тёмные брови которого были опущены так низко, что делали его сердитым на вид, рассекал по плакату на метле в бордовой форме, время от времени бросая прохладные взгляды на прохожих.
— Крам! — воскликнул Рон. — Это ловец болгарской команды.
— На вид не очень-то дружелюбный, — равнодушно заметила Гермиона, всё ещё возмущённая тем, как кому-то может быть настолько наплевать на закон о секретности.
— Недружелюбный? — изумился друг. — Плевать, как он выглядит, пока так играет. Крам гений, вечером сама всё увидишь!
***
Через несколько часов сытые и довольные друзья пробирались мимо торговцев, которые были увешаны всякой квиддичной чепухой так густо, что у некоторых виднелся только кончик алчного носа. Гермиона держала в руках омнинокль, купленный Гарри, и всеми силами пыталась подавить писк, который рвался наружу каждый раз, когда кто-то наступал ей на ногу в толпе.
Наконец, добравшись до своего места, она села, отбрасывая волосы за спину — день и так был жаркий, а толкотня делала его просто невыносимым. Переведя взгляд, Гермиона увидела, как министр магии жестами пытался познакомить какого-то болгарина с Гарри, говоря что-то о Сами-Знаете-Ком и о шраме, что выглядело максимально забавно.