Литмир - Электронная Библиотека

— Все хорошо, — заверил ее с улыбкой Джейми.

— А хозяина встречать не собираешься? — подошел ближе Дарион.

Нэлли перевела взгляд и, разрыдавшись громче прежнего, бросилась к Дариону, причитая и сетуя на жестокую судьбу. Дарион тепло улыбнулся ей, позволил обнять. Джейми видел, что и он рад встрече.

— Хватит уже рыдать, — остановил ее слезы демон. — Лучше накорми нас.

— Ох, и правда же, — вытирая слезы, захлопотала Нэлли. — Что-то я совсем растрогалась. Вы не одни, а я тут сопли распустила, как какая-то рыбешка мелкая. Но я так счастлива, что боги услышали мои молитвы и оставили вас в живых обоих! А вы, должно быть, принцесса Алина, верно? — обратилась она к девушке.

— Верно. Рада с вами познакомиться, — приветливо ответила та.

— Взаимно, принцесса. Что ж мы все стоим на пороге-то! Проходите скорее в дом, я ужин приготовила, все самое лучшее! — засуетилась вновь Нэлли.

Ужин был великолепен. Джейми видел, что сестре понравилась Нэлли. Алина с удовольствием принимала угощения, разговаривала с Дарионом и к концу трапезы уже сидела расслабленнее.

После ужина Джейми решил показать сестре имение, будто хозяин. Дарион на это ничего не сказал, оставшись в доме с Нэлли и подъехавшим Лиаром. Джейми же хотелось показать сестре это волшебное место: источники, красочные дворики, озеро с беседкой в окружении заснеженных лотосов. В такую погоду местность стала еще колоритнее. Зеленые деревья покрывались легким снежком, который довольно быстро таял и превращался в маленькие капли, стекающие с веток и искрящиеся в лучах багрового заката.

— Тут очень красиво, — согласилась Алина, когда они остановились в беседке на берегу. — И отчасти похоже на Поднебесную. Теперь я понимаю, почему тебе здесь так нравится.

Джейми улыбнулся. Тут ему и в самом деле было хорошо. Как будто это и есть его дом. Его место.

— Тебе здесь комфортно, — заметила сестра.

— Да. Наверное, это неправильно, но мне здесь хорошо, — признался Джейми.

— Знаешь, я теперь не боюсь оставить тебя здесь, — неожиданно произнесла Алина. — Я увидела, как он к тебе относится.

— Кто?

— Лорд Дарион. Он так смотрел на тебя во время ужина, так бережно. Я и не думала, что этот демон может так выглядеть, — довольно улыбнулась Алина. — Да и ты с ним выглядишь таким спокойным и уверенным, что я окончательно уверилась в том, что ошибалась насчет вас.

— Я тебе говорил, что дело не в ребенке, — напомнил Джейми.

— Теперь вижу. Просто это сложно принять. У вас непростые отношения, и со стороны кажется, словно вас всегда что-то вынуждает быть вместе, поэтому мы и переживаем. Но тебе он нравится, верно? Как мужчина.

Джейми смущенно кивнул. Ему было неловко признавать такое, но хвосты выдали его с головой. Алина выглядела удовлетворенной.

— Увидев, как он на тебя реагирует, я поняла, что между вами и в самом деле есть что-то особенное.

Джейми был рад, что сестра успокоилась и перестала воспринимать Дариона как мировое зло. Они еще немного поговорили с ней, переходя на обсуждение дел Поднебесной и тех реформ, которые хотел ввести Саймон, а ближе к сумеркам к ним присоединился Дарион, и Алина оставила их одних.

— Ты замерз, — сообщил Дарион, накрывая Джейми пледом, который принес из дома.

Джейми улыбнулся своим мыслям и плотнее закутался в приятно пахнущий плед. Дарион подошел ближе и обнял его со спины, согревая надежнее пледа. Джейми удобнее устроился в объятиях, смотря на спокойную гладь озера с лотосами. Он чувствовал безмятежность демона, его умиротворенность, от которой на душе становилось спокойнее.

— У меня есть кое-что для тебя, — внезапно сообщил Дарион, сунув руку в карман. Достав оттуда что-то, он раскрыл ладонь, на которой лежало древнее обручальное кольцо. — Наденешь его для меня?

— Ты просишь моей руки и сердца? — уточнил Джейми, смотря на красиво поблескивающие камни кольца, которые даже в сумерках выглядели ярко.

— Да. Мне никак не дадут нормально провести церемонию и сделать тебя своим супругом, — пожаловался Дарион шутливо. — Поэтому я решил оставить это только для нас двоих. Согласен?

— А если нет? — спросил Джейми, хотя был уверен, что Дарион услышал, как отреагировало его сердце, что это самое сердце буквально кричало: «Да!»

— В сущности, твое мнение уже не столь важно, — игриво произнес Дарион, беря его руку и надевая кольцо.

— Вредный демон, — давя улыбку, Джейми толкнул его локтем.

Дарион рассмеялся, но даже не шелохнулся. Джейми чувствовал его участившееся радостное сердцебиение, потрясающе красивое и нежное.

— Теперь ты официально мой супруг, — заключил Дарион, кладя руки ему на живот. — И у нас официальный малыш. Я постараюсь стать для вас хорошим мужем и отцом.

— Я тоже, — шепотом ответил Джейми, плотнее прижимаясь к груди своего супруга.

========== Глава 31 ==========

Фэйтон задумчиво смотрел, как в стеклянном шаре, стоящем на столе, вспыхнуло красное пламя — свидетельство нового союза, новой ветки в правящей семье Ночных Глубин. На сердце стало легче. Фэйтон облегченно выдохнул и устало опустился в кресло.

Обручальное кольцо надето.

— Эдмунд не зря опасался своего сына, — произнес Томас, сидя напротив со стаканом фиджи в руках. — Сейчас этот мальчик фактически стал правителем двух стран.

— Мы все его недооценили, не поняли, какая сила заключена в юной душе, — признал Фэйтон свою ошибку. Если бы он только сразу догадался, многих проблем можно было избежать. — А Эдмунд понял все намного раньше, поэтому и пытался убить чистоту души своего ребенка. Но цветок, несущий свет, невозможно убить. Его можно лишь мягко направлять. Эдмунд не понял сути этой легенды и сам приблизил свой конец.

— Неудивительно. Эта легенда о лотосе настолько древняя, что о ней уже почти никто и не помнит.

— Верно. Но когда Храм Нептуна признал небожителя, все встало на свои места. Лотос, признанный Богами, рожденный править и нести свет. Эдмунд пытался сломать его, но своими руками запустил маховик истории.

— Не страшно отдавать страну в руки иноземца?

— Ночные Глубины в надежных руках, — уверенно произнес Фэйтон. Решения, которые принимал Джейми, всегда оборачивались победой. Даже если этот мальчик не на троне, он принесет процветание стране.

— Как и сердце твоего сына. Я знаю, как ты переживаешь за своего первенца, но не стоит, друг. Если кому-то и под силу развеять тьму в душе Дариона, то это определенно его паре.

— Мне остается только верить. Сущность дракона же не исчезла, верно? Дарион все еще последний черный дракон. Природа не позволит ему исчезнуть.

— Им необязательно об этом знать, — мрачно ответил Томас. — Джейми контролирует дракона, даже не зная об этом. Пока он будет рядом, Дарион будет в порядке.

— А если его не будет рядом?

Фэйтону совсем не нравилось, что жизнь его сына теперь стала зависеть от другого существа.

— Если уснувшая сущность проснется вновь? — задал он вопрос, от которого тело покрывалось липким страхом.

— Поэтому ты невидимой рукой подтолкнул сына надеть на свою пару обручальное кольцо Нептуна, — напомнил Томас. — Ты уже все просчитал, Фэйтон. В кольце огромная защитная магия. Успокойся. Дарион в надежных руках, как и твоя страна. Ты сам сказал об этом. Давай доверимся им.

Фэйтон кивнул.

— Как другие мои сыновья? — поинтересовался он мгновением позже.

— Справляются.

— Рэмзион?

— Все еще ненавидит тебя, но ему хорошо удается править, — признался Томас. — Это удивительно, да? Как посторонний увидел в нем больше, чем мы все. Хотя ты должен признать, что сам подтолкнул его закрыться от всех нас.

— Я хотел сделать его сильнее, — отмахнулся Фэйтон.

— Только в результате он закрыл свою силу. Силу, способную убить высших вампиров, — все еще не веря в произошедшее, Томас покачал головой. — Меня до сих пор пробивает дрожью от воспоминаний. Неудивительно, что армия признала его так легко после всех этих жутких событий.

86
{"b":"686583","o":1}