Литмир - Электронная Библиотека

Он дергал и дергал оковы, ничего не слыша и не видя. Он не хотел больше проходить через это. Нет. Это уже слишком. Эдмунд мертв. Мертв, черт возьми! Джейми попытался использовать магию, но она не откликнулась. Она молчала, разбивая его в пыль. Тело свело неконтролируемой дрожью, и Джейми закричал. Так громко и сильно, завыл диким зверем, угодившим в очередную ловушку. Когти раздирали материал кушетки в лоскутки.

— Джейми! — Окрик Дариона заставил встрепенуться, а его теплые ладони, обхватившие лицо, вынудили смотреть прямо, сфокусироваться. — С тобой все хорошо, слышишь меня? Успокойся.

Браслеты щелкнули, освобождая его. Но вспороть шею демона не получилось — Дарион перехватил его запястья и дернул на себя, прижимая к груди. Обнял крепко, почти душа в объятиях.

— Тише, лисенок, тише, — успокаивающе зашептал он на ухо, коротко поцеловал в макушку. — Уймись. Тебя никто не тронет, больше никто, маленький мой. Ты в безопасности.

Джейми нервно и часто дышал, пытаясь совладать со своим состоянием. Магия не поддавалась, она молчала, но объятия Дариона были такими надежными и сильными, что все мысли начинали путаться.

— Твои духовные силы с тобой, это временно, скоро все вернется, очень скоро, успокойся, — продолжил демон.

Его сердце билось так часто, словно сходило с ума. Джейми стал вслушиваться в чужое сердцебиение, продолжая снова и снова призывать свою магию. В какой-то миг из-за поднявшегося всплеска в помещении взорвались несколько склянок, и магия хлынула по венам. Джейми нервно выдохнул от облегчения, уткнувшись лбом в плечо Дариона.

— Вот и все. — Голос Дариона прозвучал немного хрипло, словно от сильных волнений. — Духовные силы с тобой, да?

Джейми угукнул в ответ, переждал пару минут, пока его перестанет трясти. Осознав, в каком положении находится в объятиях демона, зашевелился неловко, стараясь выбраться. Дарион не удерживал его, отпустил сразу, смотря все еще встревоженно, болезненно. Джейми стало стыдно за свою истерику, свидетелей которой было так много.

— Итак, теперь, когда юному супругу императора ничего не угрожает и он сам никому не угрожает, прошу посторонних покинуть мой кабинет, — хлопнул в ладоши мужчина в белом халате, привлекая внимание всех.

— Да-да, — организатор свадебной церемонии, не поднимая глаз, попятился к выходу. Его одежда была разорвана на лоскутки, а на шее и лице красовались царапины.

Лиар так быстро уходить явно не собирался. Он с какой-то настороженностью смотрел на кушетку, будто Джейми вдруг мог превратиться в зверя. От такого взгляда становилось не по себе.

— Думаю, мне стоит остаться, — произнес он уверенно. В его позе читалась готовность броситься в атаку при малейшем намеке на угрозу.

— Лиар, выйди, — потребовал Дарион жестко, даже не обернувшись в сторону брата.

— И оставить тебя одного с этим…

— Лиар.

Дарион произнес имя брата тихим голосом, но в нем оказалось столько предупреждающего нетерпения и раздражения, что Лиар не решился продолжить спор, только сжал покрасневшие, местами почерневшие пальцы в кулак. Джейми случайно зацепился за этот пепел на правой руке, который появлялся, если демон использовал родовой меч в полную силу, на пределе своих возможностей. Недоумения стало еще больше. Откуда пепел взялся на руке Лиара? Сколько прошло времени? Что случилось?

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — в тон ответил младший демон.

Джейми поймал его взгляд. Лиар больше не смотрел на него с презрением, не окатывал снисходительностью, как слабого. Кроме уважения, которое он высказал на поляне, было что-то еще. В его глазах плескалось откровенное сожаление, как будто он смотрел на умирающего родственника, к которому успел испытать теплые чувства. Это все начинало уже по-настоящему пугать.

— Добрый вечер, ваше высочество, — отвлек его от размышлений мужчина в белом халате.

— Что происходит? Где мы?

Джейми нервно осмотрелся в помещении. Странное. Наполненное символами, которые часто использовались лекарями при осмотре больных. В углу стоял стол, заваленный рукописями и книгами, стул, на котором висел черный пиджак. Полки рядом были заполнены склянками и колбами различной формы, искусно выполненные эльфийскими мастерами. Небольшое окно было зашторено, но не материей, а длинными голубоватыми стебельками, которые, словно живые, шевелились и дышали. На подоконнике стояло зеленое растение, из больших листьев выглядывало два стебелька с черными точками-глазками, которые с любопытством смотрели на него.

— Мы в главном лечебном доме Вамилии.

— Это сэр Бариер. Одаренный лекарь, служащий императорской семье не одно поколение, — произнес Дарион.

Джейми вновь посмотрел на лекаря. Преклонный возраст, нелепая одежда и медальон Лиги врачевателей первой степени. В его взгляде было стойкое желание помочь, никакой неприязни или отвращения к чужестранцу, словно он считал своего пациента уже частью императорской семьи. Джейми слышал о демоне-лекаре, который мог торговаться с самой смертью в борьбе за того, кого спасал. Он был бы рад познакомиться с сэром Бариером при других обстоятельствах.

— Что случилось? Почему я здесь? Я… — Джейми со стоном выдохнул, хватаясь за рубашку в районе груди. Сосущая боль где-то за ребрами ударила без предупреждения. Да что, черт возьми, происходит?!

— Мы искусственно погасили ваш голод, Джейми, — произнес сэр Бариер, встав рядом с кушеткой. — Вы вышли из-под контроля во время неожиданного приступа несколько часов назад. Мы еще обсудим позже ваше состояние, а сейчас я оставлю вас наедине. Вы должны нормально поесть, как небожитель.

Джейми кивнул, хотя и ничего не понимал. Голод вывел его из равновесия? Да еще и так быстро? Он что, набросился на организатора? Это настоящее сумасшествие даже для такого искусственно созданного омеги, как он!

Нет, тут должно быть другое объяснение.

И Лиар… он ведь не мог использовать свой родовой меч против него! Да если бы Джейми сражался с ним, Лиару хватило бы и трети силы, чтобы убить. Об этом даже думать не стоило. Лиар с кем-то подрался, но вот с кем? Что произошло на той поляне? На них кто-то напал?

— Вы меня слушаете? — Сэр Бариер щелкнул пальцами перед глазами.

Джейми встрепенулся, вновь посмотрел на него.

— Простите, что вы сказали?

— Покушайте, Джейми, но не слишком много.

С приятной улыбкой хлопнув его по плечу, лекарь покинул помещение.

— Я в самом деле сорвался из-за голода? — спросил Джейми, когда они остались с Дарионом одни. Тот сидел на краю его кушетки и не собирался никуда уходить.

— Да. Ты напал на нашего организатора, требуя дать тебе разрешение. Мы услышали крики и вовремя подоспели, — сообщил Дарион.

Джейми никогда не срывался. Он слышал, что некоторые небожители, голодающие не один год в тюрьмах, могли вот так потерять разум, но… это были крайне редкие случаи.

— Нам пришлось обездвижить тебя и привезти сюда, — продолжил Дарион. — Тебе искусственно подавили голод, но сейчас нужно поесть нормально.

Как только Дарион заговорил о еде, Джейми почувствовал огромную дыру внутри себя, которая требовала заполнить ее эмоциями. Сглотнув вязкую слюну, Джейми решился заглянуть в лицо демона. Дарион выглядел спокойным, будто вообще ничего необычного не произошло, и это успокаивало, давая возможность сосредоточиться на требованиях организма. Только позволив себе задержаться на мысли о еде, Джейми почувствовал, насколько хочет кушать. Он так давно не ел вкусного, а память о том, как аппетитны эмоции Дариона, вызывала острое желание вновь требовать разрешение. Джейми мог теперь думать только о еде.

— Ты… ты дашь мне разрешение? — неуверенно прошелестел Джейми, отводя взгляд. Он помнил, как у них проходил процесс кормления в первый раз. Помнил, что приказал Дарион, поэтому опасался повторения ситуации. Опасался не потому, что не хотел, а потому, что в глубине души даже желал, чтобы Дарион повторил свое требование.

— Да. Я даю тебе свое разрешение, — не стал тянуть и издеваться демон. — Только осторожно, хорошо? Не как в прошлый раз.

15
{"b":"686583","o":1}