Марк нахмурился.
— Ну, если с этой стороны посмотреть, то конечно, — проворчал он.
— Вот именно.
С этими словами Кингсли шагнул на проезжую часть. Марк последовал было за ним, но Кингсли вскинул руку.
— Не спускай с нее глаз! Если через двадцать минут она не закончит, иди и забери ее оттуда.
Марк что-то проворчал себе под нос и, повернувшись к патио, стал таращиться на Лили и наркобарона. Его назначили нянькой. Мало того, что он вернулся в этот бизнес, так еще и оказался самым низким по рангу в команде с сердитым ненавидящим его киллером и этой рыжей, у которой был дар выворачивать его наизнанку.
«Зашибись компашка, Де Сант. Молись, чтобы вам троим удалось выбраться из этого целыми и невредимыми».
ДЕНЬ ДВЕСТИ ВОСЕМНАДЦАТЫЙ
Пока Дамиано разговаривал по телефону и трепался по-испански, Лили сидела молча. В кафе было шумно и многолюдно. Для обсуждения таких дел она предпочла бы более уединенное место, но Дамиано хотел оставаться мобильным. Выполнив свои обязательства перед ее командой, он собирался покинуть Майами.
— Ладно, твой британский друг вручил мне довольно длинный список, — начал Дамиано, как только нажал на отбой. — Я распоряжусь, чтобы в назначенном месте вам оставили всё оружие и снаряжение. Если понадобится что-то ещё, дайте знать.
— Похоже, Кингсли обо всём позаботился. У тебя есть его список? — спросила она.
Перед ней тут же появился листок бумаги, и ее глаза заскользили по пунктам.
— Я тут сделал пару звонков, и кое-какое оружие уже везут. А ты задержалась. Твой друг — Кингсли, кажется? — ждал тебя раньше. Мы с ним пообедали. Он очень забавный, и, как ни странно, у нас с ним много общего. И должен сказать, мне показалось удивительным то, что он ввязался в ваше маленькое приключение, — усмехнулся наркобарон.
— Почему?
— Потому что он вроде умный.
— Да пошел ты.
— Он сказал мне, что никогда не работал на Станковского, не имел с ним ничего общего, но гоняется за ним по всему миру. Почему? Ему за это не платят. Довольно странно, — вздохнул Дамиано.
Лили кивнула.
— Так и есть. Думаю, он больше друг, чем наёмник. Кингсли не отпускает меня одну, и мне нравится осознавать, что он меня прикрывает, поэтому все будет отлично, — объяснила она.
— Все эти парни из кожи вон лезут ради тебя. Если тебе когда-нибудь понадобится настоящий мужчина, позвони мне.
Лили рассмеялась.
— Спасибо, мистер Ледо, очень заманчиво, но нет.
— Я совершенно серьезно. Я мог бы сделать для тебя гораздо больше, чем мистер Лоу, и дать тебе столько денег, сколько ты не заработаешь ни на каком заказе, — заверил он ее.
— А что, если я ужасна в постели? — предостерегла она его.
Его взгляд медленно заскользил по ее фигуре.
— Тогда я бы очень удивился, но учить этому тоже всегда весело.
— Ладно, хватит, — подалась вперед Лили. — Я рада, что вы с Кингсли вместе пообедали — ему ты тоже сделал такое же предложение?
— Нет.
— Жаль, он бы, наверное, согласился.
— К сожалению, блондины — не моя страсть.
От такого Лили рассмеялась.
— По-моему, мы зря теряем время. Похоже, Лоу обо всем позаботился. Он сказал про машину? — вдруг вспомнила она об этой маленькой детали.
В США угнать машину было не так просто, как в странах третьего мира, особенно в большом городе. О машине быстро сообщат, и тогда их сможет остановить любой патрульный. Такой головняк ей был ни к чему.
— Нет, не сказал, но я позабочусь, чтобы вам ее доставили, — пообещал он.
— Разумеется, что-нибудь попросторнее. Ничего сверхъестественного, — подсказала она.
— Я найду что-нибудь подходящее.
— Еще раз спасибо, — сказала Лили и, встав, протянула ему руку. — Знаю, знакомство у нас с тобой началось не лучшим образом. Прости, что заявилась к тебе на вечеринку без приглашения.
— Не извиняйся, нам это пошло на пользу, и ты странным образом меня заинтриговала, мисс Лили. Не часто встретишь женщину, которая меня не боится и не пытается соблазнить. Такое для меня в новинку, — заверил он ее, а затем окончательно шокировал, поцеловав тыльную сторону ее руки.
— Значит, ты уезжаешь из Майами? Обратно в Колумбию? — спросила Лили, когда они направились к выходу из ресторана.
— Нет, этот дом слишком хорошо известен. У меня есть маленькое тайное убежище, о котором я никогда никому не рассказывал. Думаю, некоторое время пожить там. Попытаться вернуть контроль над своим бизнесом, — объяснил он.
— Вау, убежище. Что-то экзотическое?
— Если я о нем тебе расскажу, оно перестанет быть тайным, так ведь?
— Туше.
— Помни о том, что я сказал, мисс Лили, — остановил он ее, когда они вышли на тротуар. — Мое предложение в силе. Тебе не придется жить в грязи, сражаясь за каждый доллар. Если будешь со мной, я смогу обеспечить тебе очень комфортную жизнь.
— А я тем временем сделаю твою жизнь очень некомфортной. Оба раза, что нам посчастливилось оказаться рядом друг с другом, нас обоих чуть не подстрелили. Вот почему я сейчас же ухожу, пока не полетели пули или кто-нибудь не взорвал здание. Мистер Ледо, Вы меня не знаете. Будь я сплошным крем-брюле, я бы сейчас здесь не стояла, — предупредила она его.
Дамиано Ледо был высоким мужчиной. Не таким, как Кингсли, но повыше Марка и уж точно выше ее. Ему пришлось наклониться, чтобы прижаться губами к ее уху, и Лили вздрогнула, вдохнув запах его дорогого одеколона. Его рука мягко легла ей на затылок.
— Но, видишь ли, именно это мне в тебе больше всего и нравится, — прошептал Дамиано, и Лили почувствовала, как он прикусил зубами мочку ее уха.
Тут у нее за спиной раздалось покашливание, и она поняла, что свидетелем их беседы стал Марк.
Она не успела ответить. Дамиано отстранился, подмигнул и, пощелкивая пальцами, пошел прочь. Тут же словно из ниоткуда появились все четверо телохранителей и, окружив его, усадили во внедорожник с затонированными окнами. Когда машина тронулась с места, заднее стекло опустилось, и он ей кивнул.
«Может, он и злодей, но такой очаровательный, что этого не замечаешь».
— Похоже, встреча оказалась интересной, — через чур громко сказал Марк.
Лили рассмеялась и обернулась.
— В ней не было никакой надобности, Кингсли обо всем позаботился. Думаю, Дамиано просто хотел со мной попрощаться, — ответила она.
— Он хотел тебя купить.
— Хммм, очень заманчиво, — вздохнула она и тут же пригнулась от того, что он шлёпнул ее по затылку.
— Теперь тебе надо найти своего второго дружка, он дуется на пляже, — сообщил ей Марк.
Лили застонала.
— Куда он пошел?
— Да вон, через дорогу, отсюда его видно.
— Что ты ему наговорил?
— Я?! Я был самим олицетворением радости и позитива, дорогуша. На этот раз в позу встал Лоу.
— Верится с трудом. Пять минут, потом мы отсюда свалим.
Уворачиваясь от машин, Лили перебежала улицу. Кингсли был не совсем на пляже, он стоял на смотровой площадке. Когда она к нему подошла, он держал в зубах сигарету и шарил по карманам в поисках зажигалки.
— Почему ты мне не сказал, что уже обо всем договорился с Дамиано? — спросила она и встала перед ним, уперев руки в бока.
— Мне нужно было побыть наедине с нашим новым товарищем по команде. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что Дамиано хочет еще раз с тобой повидаться, — ответил он.
— Я могла бы просто прогуляться, нам не пришлось бы понапрасну тратить его время, — заметила она.
— И лишить этого парня возможности в последний раз увидеть твое лицо? Дорогая, я же не изувер какой-нибудь.
Лили закатила глаза.
— По-моему, Дамиано гораздо больше очарован тобой. Он сказал, что ты забавный.
— В самом деле? Что ж. Раз он разбирается в юморе, значит с ним не все так плохо, — усмехнулся Кингсли, продолжая шарить руками по задним карманам.
— Я наоборот в нем разочаровалась, когда поняла, какое у него плохое чувство юмора, — поддразнила она.