Лиам скромный, но он может признать, что не был удивлен, когда в прошлом году ему предложили стать капитаном. Он вел команду к победе, ни разу не проиграв, хотя в матче со Слизерином разница была всего в двадцать очков. Они выиграли лишь потому, что Луи — великолепный ловец, и даже Гарри не может это отрицать.
Лиам проводит не очень нагруженные тренировки просто для того, чтобы их загонщики привыкли друг к другу.
Маркус — ветеран. Он в команде последних четыре года. Мэлери новенькая, и она отлично справляется, хотя у них нет той химии, что была между Маркусом и Беном. Те двое работали как две части одного целого. Они всегда знали, как привести команду к победе, всегда работали вместе. Определенно, они были лучше загонщиков других факультетов.
Лиам летает вокруг и вносит коррективы в их тактику, когда замечает Зейна на одной из скамей. Он точно знает, что это Зейн. Больше ни у кого во всем Хогвартсе нет такой челки, и хотя он сидит довольно далеко, Лиам уверен, что это он.
Не тратя время на раздумия, он поворачивается и летит к месту, где сидит Зейн. Малик склонился над книгой, царапая потрепанный пергамент пером. Подбираясь ближе, Лиам видит румянец на щеках парня. Тот поднимает голову, смотрит на него и снова погружается в чтение.
— Работаешь или смотришь? — спрашивает Лиам, паря в нескольких дюймах от трибуны. В животе становится тепло при мысли о том, что Зейн мог прийти сюда, чтобы посмотреть на его тренировку. Зейн смотрит на него и хмурится.
— Я даже не знал, что у тебя сегодня тренировка. Мне просто нравится работать снаружи.
— О, — говорит Лиам, стараясь не звучать разочарованно. — Я думал, ты предпочитаешь библиотеки.
Зейн краснеет даже больше и говорит:
— Не всегда. Мне нравится менять обстановку, к тому же, там сидела компания третьекурсников с Пуффендуя. Я не мог сфокусироваться и пришел сюда.
— Просто дай мне знать, если мы будем слишком шуметь и начнем отвлекать тебя, — говорит ему Лиам. — Маркус с Джорданом немного перегреваются на тренировках.
Зейн отмахивается от него.
— Не беспокойся.
— Ладно, — говорит Лиам, пожимая плечами. Он улетает прежде, чем все же убедит себя в том, что наблюдать за работающим Зейном важнее тренировки. Но Лиам не может удержаться и оборачивается на полпути к своей команде, и оказывается, что Зейн продолжает смотреть на него. Как только тот понимает, что его заметили, то тут же опускает глаза в книгу.
— У кого-то появился обожатель, — поддразнивает Карла. — И очень привлекательный.
— Кто сказал, что он здесь из-за меня? — защищаясь, спрашивает Лиам. Ему кажется, что он краснеет сильнее Зейна.
— Он смотрит только на одного человека, — вставляет Мэлери. — И явно не на кого-то из нас. Может, ему нравятся ловцы. В конце концов, он дружит со Стайлсом.
Лиам бросает на нее короткий взгляд.
— Разве ты не должна тренироваться с Маркусом?
Мэлери подмигивает ему и улетает. Лиам начинает жалеть, что взял ее в команду. Надо было выбрать Джули. Она не так быстра или хороша, но она хотя бы тихая и вежливая.
--
Лиам сидит слева от Луи на завтраке следующим утром, когда над их головами пролетает сова. Она роняет на стол перед ними небольшой сверток. Лиам ей рад, потому что у Луи плохое настроение со вчерашнего вечера (они с Гарри отбывали наказание), и, возможно, это поднимет ему настроение.
— Отлично, — выдыхает Луи, разрывая коричневую бумагу. — Эй, Шер!
Девушка, сидящая рядом с Найлом за пуффендуйским столом, поворачивается к нему, выгнув бровь. Луи зовет ее к себе, и она закатывает глаза, а потом поднимается. Найл следует за ней и садится рядом с Лиамом.
— Это любовное зелье? — спрашивает он, хватая посылку. Она ярко-розовая с очаровательно подмигивающей ведьмочкой на обложке.
— Что ты собираешься с этим сделать? — ухмыляясь, спрашивает Шер. — Не можешь позвать кого-нибудь на свидание сам, Томлинсон?
— Не совсем, — говорит Луи. — Вообще-то, мне нужен твой волос.
Шер щурится.
— На ком ты его используешь? Луи, я не хочу, чтобы меня весь день преследовал какой-то страшненький второкурсник.
— Гарри Стайлс, — Луи называет свою цель, вскрывая коробку. Внутри стоит бутылка с розовым зельем и коробка конфет.
— Опять подшучиваешь над слизеринцами? — спрашивает девушка, качая головой. — Все никак не можешь остановиться.
— Ты собираешься помочь или нет? — ухмыляется Луи.
— Конечно, — отвечает Шер.
Лиам смотрит, как она осторожно вырывает из своей головы один длинный волос. Луи забирает его и открывает бутылку. Он бросает волос в зелье, тот вспыхивает и сгорает, как только окунается в розовую жидкость.
— Рада, что смогла помочь, — говорит Шер, поднимаясь.
— Ты чудо! — кричит ей вслед Луи.
— Конечно-конечно, — отмахиваясь, отвечает девушка.
Когда она уходит, Томлинсон открывает коробку конфет и поливает их зельем. Несколько ребят с любопытством в глазах поворачиваются к их столу, но слизеринцы слишком далеко, чтобы что-нибудь заметить.
Лиам понимает, что если бы это не было для Гарри и не ради этого дурацкого списка, он бы чувствовал вину. Но они все знали, на что подписываются, когда соглашались.
Закончив, Луи протягивает вновь запечатанную коробку с конфетами Лиаму.
— Отдай их Зейну.
Лиам кивает и засовывает ее в один из глубоких карманов своей мантии.
— Думаешь, он возьмет? — спрашивает Найл. Луи кивает, и на его лице расплывается зловещая ухмылка.
— Уверен.
--
Это происходит во время завтрака. Лиам, Луи и Найл сидят рядом за столом на одной стороне, чтобы каждый мог видеть слизеринский стол. Лиам видит, как Гарри, сидящий рядом с Зейном, берет конфету из коробки. Зейн, кажется, вообще не беспокоится о том, что помогает им унизить своего лучшего друга. Ему немного скучно, но вины он не чувствует.
Это случается мгновенно. Гарри жует третью конфету, а потом его зрачки расширяются, и он выскакивает из-за стола. Несколько его друзей растерянно смотрят на него, но Гарри игнорирует их и идет в сторону Шер.
Она поднимается со стула в ту же секунду и идет в противоположную от слизеринца сторону. Шер подходит к их столу и прячется за спинами Лиама и Луи, когда Гарри поворачивается к ним.
— Вы это сделали, а теперь исправьте, — шипит она.
— Шер! — громко зовет Гарри. — Я никогда еще не влюблялся в кого-то настолько прекрасного... Я хочу написать языком поэму на твоей коже.
Шер выпрямляется и кривится, а люди вокруг начинают смеяться.
— Неужели такие приемчики еще работают? — спрашивает она у Гарри, который стоит с другой стороны стола, и, судя по его виду, он готов вскарабкаться наверх, чтобы добраться до Шер. Глаза Гарри мутные и чересчур огромные. Он кладет руку на сердце.
— Чем ближе я подхожу, тем прекраснее ты становишься, — вздыхает Гарри. — Крошечное расстояние, что разделяет нас, кажется мне милями.
Зейн подходит к нему со спины и кладет руку на талию Гарри.
— Пойдем, надо вытащить тебя отсюда.
Стайлс отмахивается от него и говорит:
– Не позорь меня перед любовью всей моей жизни. Шер, пожалуйста, скажи, можем ли мы...
Зейн зажимает рот Гарри рукой и поворачивается к Луи, прожигая его взглядом.
— Доволен?
Луи солнечно улыбается.
— Очень, — говорит он, доставая список из кармана. Лиам заглядывает из-за его плеча и видит небольшую красную галочку возле "Использовать любовное зелье на ком-то с противоположного факультета".
Гарри вырывается, пока Зейн тащит его к выходу из Большого Зала. Правда, он слишком отвлечен на Шер, и Зейн довольно быстро выталкивает его за дверь. Последнее "Я люблю тебя!" Гарри эхом отражается от стен.
— Не хотела бы я быть объектом его любви, — ворчит Шер. — Я хочу написать языком поэму на твоей коже. Кто вообще так говорит?
— У него неплохой ротик, — задумчиво произносит Луи. Лиам поворачивается к нему с открытым ртом.