Литмир - Электронная Библиотека

— Ну и почему ты ещё не спишь? — приседая на корточки от чего подол бежевого платья растёкся по паркету, поинтересовалась желтоглазая.

— Хотю сказку! — объявила Варвара. — Ты потитаешь мне сказку?

— Ну пойдём, — улыбнулась девушка, вставая и подавая руку сестре. Романова бросила извиняющийся взгляд на отца, который согласно кивнул на это, разрешая дочерям идти. Под конвоем нянечек Софья и Варвара удалились, предоставляя квартету возможность действовать. Да здравствует второй акт «Марлезонского балета».

***

Ба-бах!

Поместье резко тряхнуло, а Софья вскочила на ноги из кресла, попутно вручая книгу со сказками в руки одной из нянечек. Варвара уже крепко спала и никак не среагировала на шум, желтоглазая же поспешила на шум. Почему-то сомнений в том, кто виновник этого безобразия, у девушки не возникало. Опять у близняшек пакостное настроение.

Мимо пронеслось приведение с воплем о том, что он уже устал от этого посмертия и хочет на перерождение — правда сказано это было в нецензурной форме, хотя смысл оставался тот же. В гостиной все заняли окопы, образованные перевёрнутой мебелью, а по помещению метались фейерверки и дядя Стефан, проклиная всех и вся. Из огромного камина, который сегодня к счастью не горел, торчали четыре перепачканных физиономии зачинщиков, на люстре раскачивалась одна из дам, пришедших в гости, азартные друзья и коллеги отца семейства вместе с самим мужчиной обстреливали друг друга предоставленными бомбочками с конфетти, а дамы во главе с Василисой и прихваченные англичане сгрудились за одним из диванов и явно замышляли что-то пакостное. В общем развлекались все, как могли. Все, кроме пришедшего в ярость Стефана Сигизмундовича.

Софья на мгновение прикрыла глаза и потёрла виски. Иногда родители тоже любили присоединяться к безобразию и видимо сегодня был как раз тот день — точно Стефан их довёл до лампочки. Мимо девушки промчался очередной фейерверк, а рядом взорвалась хлопушка с конфетти, осыпая с ног до головы золотыми и серебряными бумажками. Желтоглазая вздохнула. Пора уже прекращать этот бедлам.

***

— Князь, ваш вечер как всегда был просто великолепен! — прощаясь, сказал один из гостей, и его тут же поддержали остальные. — Моё почтение, Великая Княжна.

Последний поклон был адресован Софье, которая за каких-то полчаса смогла вернуть всё на свои места. А именно вытащить сестёр и близнецов Уизли из камина, остановить метания дяди Стефана и напоить его успокоительным, предотвратить контратаку женской половины и примерить воюющие лагеря с разных сторон гостиной. Взрослые от души повеселились и теперь разъезжались по домам, а пришибленный Малфой удостоверялся в очередной раз в том, что этот мир сошёл с ума. Граф Баранцов один из первых покинул сие сомнительное общество, в очередной раз зарекаясь приезжать к своим ненормальным родственникам, но все прекрасно знали, что уже через шесть месяцев он об этом благополучно забудет и вновь объявиться с претензиями и придирками.

— Ну всё детки, идите спать, — когда последний гость был спроважен, сказала Василиса, а сама направилась вместе с мужем на вечернюю прогулку, обсуждая особенно весёлые моменты из сгодняшнего мероприятия.

— Странно, что после такого к вам ещё кто-то приезжает, — проговорил Драко.

— Так они для того и приезжают, чтоб повеселиться, — отозвалась Ясмира, которая феноменальным образом оказывалась постоянно рядом с парнем.

— Всё. Всем спать, — скомандовала Софья и все поспешили разбрестись по своим комнатам, тем более кому-то ещё отмываться от сажи.

Комментарий к Глава 3.

Кай ту санас? - Где ты была? (Цыг.)

Миро дэвэл! - Бог мой! (Цыг.)

Бэнк - уродливый (Цыг.)

Ром - мужчина (Цыг.)

Дае! - Мама! (Цыг)

Чай! - Дочь! (Цыг.)

Мами - бабушка (Цыг.)

Дэ васт - дай руку (Цыг.)

Чиргенори - звёздочка (Цыг.)

========== Глава 4. ==========

Следующие полторы недели по традиции прошли вполне спокойно. Никто ничего не взрывал, никого не проклинал, не доводил до нервного тика, и вообще Романовы вели себя прилично. Мария опять засела в мастерской и подозрительно тихо что-то мастерила, Руслан открестился нуждой разобраться с бумагами и закрылся в библиотеке, Акулина и Беляна проводили время с Фредом и Джорджем, а Святослав мастерски умыкнул Гермиону, показывая местные красоты. Остальные Романовы развлекали гостей, благо кругом были одни музеи, да парки, в которые можно было сводить англичан.

А потом близняшки каким-то чудом вытрясли со старшего брата билеты в цирк на его представление для всей компании. Софья за ранее уже была готова к тому, что там будет весело даже без участия клоунов, но отговаривать никого не стала, ибо это было самым бесполезным занятием. Поэтому в среду они все дружно сели на речной пароходик и отправились в город, чтобы уже из центра добраться до знаменитого цирка на Фонтанке — цирка Чинизелли.

Обстановка и антураж впечатлили гостей, но ещё большее впечатление произвёл старший из братьев Романовых. Филиппа и Михаила часто путали, хотя они даже не были близнецами. Просто людям было сложно поверить, что высокий, темноволосый и даже с виду сильный Филипп был знаменитым акробатом, а его брат-блондин со взглядом покорителя сердец — один из опаснейших магов, служащих на границе. Но через какое-то время и это уложилось в головах иностранцев, потому как от столь необычной семейка с ещё более необычными родственничками и друзьями стоило ожидать подобного.

После представления Филипп выловил своего брата и о чём-то долго беседовал, после чего Святослав вышел задумчивый, но узнавать причину Софья не стала. Да и не было у девушки на это времени, потому как Акулина и Беляна потащили всех на первой космической скорости к Чижику-Пыжику, и желтоглазая здраво опасалась, что кто-то может переусердствовать и померить температуру воды, которая была в самый раз для моржей. В общем пришлось Романовой в спешном порядке догонять неугомонных и контролировать весь процесс приобщения англичан к русской культуре.

Примерно в таком ключе и проходил тот месяц, который английские маги провели у гостеприимного рода Романовых. Близняшки таскали всех по экскурсиям, Марья и Руслан умело баррикадировались в своих обителях, чета Романовых с улыбкой смотрела на свой выводок детей, занятый делом, а Софья контролировала всё и при этом успевала в тайне от родителей помогать конюшенному с его подопечными — благо свой крылатый табун девушка переселила в закрытую долину и сейчас они проводили дни напролёт на пастбище.

Так же без внимания не обошли и день рождения Гарри, который был просто поражён тем, что почти незнакомые люди устроили ему незабываемый праздник — а в этом Романовы уж толк знали. Инициатором этого был Святослав с подачи Гермионы, с которой парень проводил дни напролёт. За прошедший месяц они настолько сблизились, что Святослав на полном серьёзе обдумывал сделать девушке предложения, но пока что не решался, помня предупреждение брата не торопиться. Поэтому парочка пока что просто беззаботно проводила время вместе, гуляя, читая и преподавая друг другу уроки разговорной речи родного языка. С такими темпами, которыми Грейнджер грызла гранит русского языка, можно было предположить, что через пару месяцев ей и вовсе не понадобиться артефакт-переводчик, который, кстати по заверению Марии, только способствовал этому.

Ещё одним событием был день рождения Святослава и Марии, которые так же, как и Софья с Русланом, были двойняшками. С учётом того, что по русским законам оба становились совершеннолетними, ибо стукнуло восемьнадцать, деятельная матушка семейства устроила званный ужин и лично пригрозила запереть своих ненаглядных чад, если они устроят балаган на этом приёме, потому как их сестре нужно было уже подыскивать достойного жениха, по словам Василисы, да и Святославу надо бы невесту посмотреть. Такие же планы госпожа Романова имела и на Софью. Когда об этом узнала сама желтоглазая, её глаза так сверкнули, что даже Святослав отшатнулся от сестры, а все остальные поняли, что девушка явно не собирается искать жениха на предстоящем мероприятии, тому же, кто попытается этому препятствовать — не поздоровится.

8
{"b":"685361","o":1}