Стены снова задрожали. Он повел Рона и Гермиону через замаскированный вход на лестницу обратно в Выручай-комнату. Теперь здесь никого не было, кроме трех женщин: Джинни, Тонкс и пожилой волшебницы в траченной молью шляпе. Гарри сразу узнал в ней бабушку Невилла.
- А, Поттер, - решительно произнесла она, как будто ожидала его появления. - Расскажите нам, что происходит.
- Все целы? - хором спросили Джинни и Тонкс.
- Вроде да, - ответил Гарри. - Остались еще люди в проходе в “Кабанью голову”?
Он знал, что комната не может изменяться, пока в ней остаются люди.
- Я прошла по нему последняя, - сказала миссис Долгопупс, - и запечатала вход, потому что, мне кажется, сейчас небезопасно оставлять его открытым. Аберфорт покинул свой трактир. Ты видел моего внука?
- Он сражается, - ответил Гарри.
- Разумеется, - гордо сказала старая леди. - Простите, я должна идти к нему на помощь.
И она с поразительной быстротой зашагала к ступенькам. Гарри взглянул на Тонкс:
- А я думал, вы у матери с малышом Тедди.
- Я не могла вынести неизвестность… - у Тонкс был подавленный вид. - Ты не видел Римуса?
- Он собирался вести группу бойцов на территорию замка…
Тонкс без дальних слов бросилась вон.
- Джинни, - сказал Гарри. - Прости, но нам придется попросить и тебя выйти. Совсем ненадолго. Потом можешь заходить обратно.
Джинни, судя по всему, страшно обрадовалась, что ее выпускают из укрытия.
- Потом ты должна будешь вернуться в Выручай-комнату! - крикнул он ей вслед, пока она бежала по ступенькам вслед за Тонкс. - Ты должна будешь зайти обратно!
Так она тебя и послушает, Поттер,- про себя хмыкнула Тиана.
Когда они вчетвером вышли в коридор, стало ясно, что за несколько минут, проведенных ими в Выручай-комнате, положение значительно ухудшилось: стены и потолок ходили ходуном, воздух был наполнен пылью, а в окнах мелькали красные и зеленые вспышки, долетавшие до подножия замка. Гарри понял, что Пожиратели смерти вот-вот будут здесь. Внизу он увидел великана Грохха, петлявшего по территории, громко крича и размахивая чем-то вроде каменной горгульи, сорванной с крыши.
- Будем надеяться, что он наступил на кого-то из них! - сказал Рон, услышав неподалеку крик.
- Если только это не кто-нибудь из наших, - раздался голос у них за спиной. Гарри обернулся и увидел Джинни и Тонкс, направивших палочки на соседнее окно, стекла которого были выбиты. Джинни как раз метко пустила заклятие в толпившихся внизу Пожирателей.
- Молодец! - крикнул кто-то, пробираясь к ним сквозь тучи поднятой пыли. Гарри узнал Аберфорта, его седые волосы развевались; он вел по коридору группу школьников. - Похоже, они сейчас проломят северную стену - они привели с собой великанов!
- Вы не видели Римуса? - крикнула ему вслед Тонкс.
- Он сражался с Долоховым, - ответил Аберфорт. - А с тех пор я его не видел.
- Тонкс, - сказала Джинни, - с ним все в порядке, вот увидишь.
Но Тонкс уже бежала сквозь пыльную мглу вслед за Аберфортом. Джинни растерянно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
- Все будет хорошо, - сказал Гарри, хотя и понимал, что это пустые слова. - Джинни, мы сейчас вернемся - побудь тут в уголке, никуда не ходи… Пошли, - обратился он к Рону и Гермионе. И они побежали обратно к той стене, за которой Выручай-комната дожидалась новых просьб. За их спинами возникла Тиана.
Едва они переступили порог и закрыли за собой дверь, шум битвы смолк: их обступила полная тишина. Никто из троицы не заметил скользнувшую за ними Тиану, которая тут же вновь исчезла. Они оказались в помещении размером с большой собор и похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.
- Неужели он не понял, что сюда может войти любой? - спросил Рон. Его голос гулко разнесся под сводами.
- Он думал, что он один такой, - ответил Гарри. - Ему просто не повезло, что и мне в свое время нужно было кое-что спрятать… Сюда, - добавил он. - Я думаю, он там…
Он прошел мимо чучела тролля и Исчезательного шкафа, который Драко Малфой починил в прошлом году с такими печальными последствиями, и заколебался, обводя глазами проходы между грудами хлама. Он не мог вспомнить, куда теперь идти…
- Акцио, диадема! - в отчаянии воскликнула Гермиона, но ничего не произошло. Похоже, Выручай-комната, как и подвалы “Гринготтса”, не выдавала так легко вверенные ей предметы.
- Давайте разойдемся, - предложил Гарри. - Ищите каменный бюст старика в парике и короне! Он стоял на буфете, это должно быть где-то поблизости…
Они двинулись по проходам. Гарри слышал, как раздаются шаги его друзей за грудами бутылок, шляп, коробок, стульев, книг, оружия, мётел, бит для квиддича…
- Где-то здесь, - бормотал Гарри себе под нос. - Где-то… где-то…
Он углублялся все дальше в лабиринт, ища предметы, которые видел в свое предыдущее посещение. Кровь загудела у него в ушах, сердце дрогнуло: вот он, справа - потрепанный старинный буфет, в который он спрятал когда-то свой старый учебник по зельеварению. Наверху стоял щербатый каменный бюст волшебника в пыльном обтрепанном парике и чем-то вроде потускневшей старинной короны. Он вытянул руку, не дойдя еще десяти шагов, как вдруг за его спиной раздался голос:
- Поттер, стой!
Он резко затормозил и обернулся. За его спиной стояли плечом к плечу Крэбб и Гойл, наставив на него волшебные палочки. Гарри рассмеялся, хотя ситуация была не из веселых. Рон и Гермиона словно пропали куда-то. Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
- А что это вы двое не с Волан-де-Мортом? - спросил Гарри.
- Хотим получить награду, - ответил Крэбб.
У него был удивительно нежный голос для такого огромного тела. Гарри вообще, кажется, не случалось прежде слышать, чтобы он открывал рот. Крэбб блаженно улыбался, как маленький ребенок, которому пообещали мешок конфет.
- Мы остались тут, Поттер. Решили не эвакуироваться. Решили доставить тебя к нему.
- Отличный план! - сказал Гарри с насмешливым восхищением.
Медленно, спиной, он стал отступать к каменному бюсту со съехавшим на бок крестражем. Успеть бы схватить его прежде, чем начнется борьба…
- А как вы сюда попали? — поинтересовался он, чтобы отвлечь их.
- Мы прятались в коридоре снаружи, - хрюкнул Гойл. - Мы теперь умеем выполнять маскирующие чары. А тут ты выскочил из-за угла прямо перед нами, - его лицо расплылось в тупой ухмылке, - и бормочешь, что тебе нужна диадама. Что еще за диадама?
- Мальчики, - протянул чей-то знакомый голос, - а не обнаглели ли вы?
На буфете, рядом с бюстом восседала Тиана, вертя в руках, на которых были чёрные перчатки, какую-то корону.
- Гарри? - раздался голос Рона из-за стены справа от Гарри. - С кем это ты там разговариваешь?
Крэбб сделал быстрый выпад волшебной палочкой в сторону высоченной стены из старой мебели, помятых чемоданов, книг, одежды и всякой не поддающейся опознанию рухляди и крикнул:
- Десцендо!
Стена задрожала и обрушилась в соседний проход, где стоял Рон.
- Рон! - завопил Гарри, и тут где-то вдали раздался вскрик Гермионы. Гарри увидел, как лавина предметов катится на пол с другой стороны от полуразрушенной стены. Он направил палочку на ее остатки, крикнул: - Финише! - и лавина остановилась.
- Гарри! - снова крикнул Рон из-за стены хлама. - Что происходит?
- Гарри! - передразнил Крэбб. - Что происходит… Нет, Поттер! Круцио!
- Ты права, Тиана, это верх наглости, - ухмыльнулся Малфой, появившийся из-за поворота и принявший заклинание на лезвие меча. Оно впиталось, не причинив никакого вреда.
Совсем рядом с Гарри полыхнуло алое пламя: позади них из-за угла выбежала Гермиона и метнула оглушающее заклятие прямо в голову Крэбба. Она не попала только потому, что Гойл успел оттолкнуть Крэбба в сторону.
- Грязнокровка! Авада Кедавра!
Гарри увидел, как Гермиона пригнулась, уворачиваясь, и бешенство на Крэбба, покусившегося на убийство, затмило в нем все другие чувства и мысли. Он выстрелил оглушающим заклятием в Крэбба, который, отскочив, бросился на Малфоя.