Литмир - Электронная Библиотека

Додумать Варгас не успела. Как только она ступила на бак, нити колдовства оплели её тело коконом. Устремились за девушкой, острыми зубами впиваясь в конечности. И едва она поприветствовала Мигеля, обернувшегося на её появление, как тут же, ойкнув, свалилась без сознания. Вероятно, Энн разбила бы голову о металл битенга, возле которого были старательно уложены швартовые концы, но второй помощник успел подхватить несчастную под руки. Сантос метнулся инстинктивно, всматриваясь в белое как полотно, лицо девушки. Но ничего сделать не смог, для того, чтобы привести Анну в надлежащее состояние. Глаза Варгас закатились, а нитевидный пульс едва прощупывался.

— Наварро! — Мигель окликнул одного из подчинённых, подоспевших на место происшествия. — Бегом! Врача! Не мешкайте!

========== Глава 16. Назначение ==========

Морок осыпался с призраков чёрным песком, когда лейтенант Йохансен и его подручные из береговой полиции покинули «Любовь Орлову», увозя с собой дрожащих преступников. Мертвецы снова стали прежними. Такими, какими они являются на самом деле. Гротескными порождениями чёрной магии, довлеющего над ними морского проклятия.

— Как вы думаете, капитан — обратился к Салазару старпом, стряхивая остатки человечности, — поможет ли этот Томас решить проблему с дилерами?

— Я бы не стал полагаться на это — исчерпывающе отозвался Армандо. — Система работает не в нашу сторону. Радует одно…

— Что именно, сеньор? — Нетерпеливо перебил Лесаро, сразу не сообразив, к чему клонит его командир.

— То, что этим подонкам ни за что не поверят! — хрипло рассмеялся дух, находя ситуацию с преступниками показательной. — И чем больше они станут болтать о нас, тем вероятнее загремят в дом скорби. А сейчас, — капитан воззрился на работающих на нижней палубе матросов, повысив голос, — подготовиться к подходу буксирных катеров из Бергена. Мы идём в порт.

— Так точно, но сможет ли «Орлова» подать им установленные сигналы? — Гильермо сильно сомневался, что тифон или сирена не сломаны.

— Не сможет, так вспомните, что такое штурманский свисток, амиго. — Настроение Салазара менялось так же быстро, как погода над Балтикой. И теперь, очевидно в предвкушении возможных фортелей корабля-призрака, снова сделалось настороженным. — Подайте им концы, дальше буксировщики сами справятся. Это их работа. Основная наша – закрепиться у причальной стенки как следует. Так поторопитесь заняться ей, лейтенант.

— Вы правы, сэр — согласился старпом, но отступить не успел, чтобы начать выполнять приказание. Рация, висевшая на поясе Армандо, ожила, зашипев голосом первого помощника.

— Приём, капитан! — Перекрикивая помехи, вещал Диего Магда. — У нас случилась непредвиденная ситуация!

— Что на этот раз? — раздраженно рыкнул Салазар, предчувствуя плохие новости. Искорки надежды на благополучное разрешение авантюры, погасли, не успев принести желаемого удовлетворения. — Говорите. Неужели вы, как дети малые, которых нельзя оставить одних?

— Младший офицер Варгас, она… — первый помощник замялся, подбирая слова, — она потеряла сознание и практически не подаёт признаков жизни. Судовой врач осматривал её, но не смог ничего поделать. Такое ощущение, что она…она подверглась какому-то магическому воздействию! Антонио Мосс заметил негативные проявления на юте. Он думает, что это проклятый теплоход виноват.

— Негативные проявления? — саркастически скривился капитан, догадываясь о том, откуда на самом деле ноги растут. — Не валите с больной головы на здоровую.

— Чёрная магия, сеньор!

— Это не «Любовь Орлова», болван. Это – Шанса… — сложив дважды два, выдохнул Салазар, мученически прикрыв глаза. — Я разберусь с ней. Не дайте девчонке преставиться раньше времени. Что хотите делайте. Вы, так же как и я несёте за неё полную ответственность.

— «Всё было ожидаемо. Анну предупреждали все. Доброта наказуема. Очень жаль, что бедная девочка никого не послушала…» — мысленно пожалел подчинённую Салазар, задавшись следующим, не менее животрепещущим вопросом вслух:

— Но, когда? Когда ведьма успела подловить её? — рассуждал Армандо, припоминая все события, что произошли на круизном лайнере ранее. Никаких предпосылок к тому, чтобы Варгас оказалась заколдована, не было. Следовательно, рыжая нашла приключения на свою задницу уже на борту «Немой Марии». И ему, как капитану, нужно, во что бы то ни стало попасть туда, оставив «Орлову» на попечение старшего помощника. Возможно, просмотреть камеры видеонаблюдения, вдруг там есть момент соприкосновения Анны с неизведанным?

— Гильермо? Друг мой — Салазар подозвал к себе замершего в ожидании Лесаро, заглянув товарищу в единственный глаз. — Чтобы не было недосказанности. Вы повинились предо мной, но и я должен сделать для вас тоже самое. Видит бог, я не представлял, как развернётся ситуация. И меньше всего надеялся обнаружить на судне старую знакомую. Я думал о всеобщей выгоде и о том, что это простая миссия. Это – грубейшая ошибка, которая теперь может стоить жизни девочке. А вы ведь предупреждали меня… Обещаю, что буду впредь прислушиваться.

— Это мой долг, капитан — взволновался лейтенант. Собственное имя, прозвучавшее из уст начальника, стало неожиданностью. — Мы с вами не один шторм прошли. И с этой бедой тоже справимся. Я верю в вас.

— Именно поэтому ты мне всегда нравился — ухмыльнулся Армандо доброжелательно. Рамки субординации, сами собой передвинулись. Разговор стал дружеским. — Помнишь, ты как-то говорил, что не против покомандовать?

— Покомандовать? — Старый разговор, случившийся ещё при жизни, практически стёрся из памяти призрака. Благополучно изгладился благодаря напряжённой работе, голландской войне, карибскому солнцу и последующим событиям, благодаря которым лейтенант стал духом во плоти.

— Да. Много воды утекло, — улыбка Салазара отразила печаль безвозвратно упущенного времени, — а я помню, как мы во время пасео прогуливались в гавани Кадиса и ты сказал, что хотел бы этого. Теперь у тебя есть возможность попробовать. Я отдаю «Любовь Орлову» в твоё ведение. Временно назначить тебя на должность капитана я могу.

— Но… — от удивления Лесаро больше не смог вымолвить ни слова. — Сеньор я не уверен, что справлюсь с заданием.

— Справишься. Ты видел сотни раз, как я это делаю. — Заверил Армандо товарища. — Ты веришь мне, я доверяю тебе. К тому же… Не знаю почему, но у лайнера ты в фаворе. Воспользуйся этой симпатией, раз «Орлова» отзывается. Заверши швартовую операцию, командуй буксирами. Мы должны вернуть теплоход хозяину. Его люди уже ждут нас в Бергене.

— Конечно — поджал губы старпом. Решительности у Гильермо не прибавилось, но он почувствовал воодушевление. — Вы вернётесь на «Марию», сэр?

— Мне нужно разобраться с ведьмой. Выяснить, зачем Шанса напала на мою подчинённую. Морская колдунья ничего не делает просто так. Я достаточно изучил её повадки за время нашего… хм… сотрудничества. Варгас единственная, кто отнёсся к Мари по-человечески. Без суеверного ужаса. Ведьма не убила Анну сразу. Держит живой. Значит, хочет выдвинуть требования. Во всяком случае, я могу предположить именно так.

— И вы хотите её выслушать? — Салазар, который никогда не имел привычки торговаться с преступниками, удивил Лесаро своей лояльностью. — Даже если Шанса станет вас шантажировать?

— Даже.

Сталь в голосе Армандо, расставила всё по местам. Подсказала лейтенанту, что всё относительно. И тонкий лёд наносного спокойствия вот-вот провалится. На самом деле Салазар едва сдерживал свой гнев, удачно маскируя его поднимающими боевой дух воззваниями. Капитан, даже после смерти остававшийся верным своим принципам, сейчас был готов поступиться ими из-за жизни смертной девушки.

Варгас лежала на кушетке в лазарете, непривычно бледная и тихая. Казалось, что даже краска отхлынула от её волос и рыжие локоны стали тусклыми. Алехандро, как судовой врач выгнал всех сочувствующих, но не мог не сопереживать сам. Слабый пульс Анны едва прощупывался, а заглядывающий каждые пять минут офицер Мосс жутко нервировал:

17
{"b":"684636","o":1}