Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Для этого все и делается, — Джена слегка наклонила голову, наблюдая, как «питомцы» Халси и Игрока начинают взбираться по трапу на борт брига. — Крестьяне будут недовольны лордом-управителем Норги, правда же? А новый наместник все тут же исправит, чем завоюет еще капельку народной любви. Но это лирика, милорд. Ещё через пару недель, когда паника среди населения деревень выйдет на пик, надо будет ввести на пару недель карантин в порту на морские перевозки. Но выборочно. Вам сегодня передадут списки купцов и компаний из деловых кланов самого Норги и его соратника, графа Инори. Запрет на перевозки должен касаться только принадлежащих им судов или грузов. Остальные пусть продолжают плавать.

— Скандалить начнут, — милорд Стил задумался. — Джен, видишь ли, одно дело заблокировать шесть суденышек барона Викрая, причем три в открытом море, а три — в порту чужого государства, и совершенно другое — несколько десятков судов в порту Ларентии. Это многим не понравится. Начнут кляузничать Императору.

— Ну, и пусть! — равнодушно отмахнулась Джена. — Вместе со списками Вам передадут около сотни обращений от граждан Ларентийского округа с сообщениями о якобы заболевших чумой. Все имена и подписи — подлинные. Правда, не все осознавали, что именно подписывают. Так что все основания для проверки округа императорскими лекарями и установления временного карантина до окончания проверки у нас есть.

— Ладно, мы это устроим, что дальше? — Адмирал расправил широкие плечи и приготовился к очередным сюрпризам от предприимчивой маркизы. — Как я понимаю, на этом твои фантазии не закончились? И эти милые ребятишки предназначены совсем не для Ларентии?

— Ребятишки, как Вы изволили выразиться, милорд, плывут в Бренир, — Ее Светлость проводила взглядом последнего из ребят. — Надо чем-то занять лорда-управителя Ленкиса, а то, по слухам, у него слишком много свободного времени. Не хватало еще, что бы он с герцогом Норги объединился. Я предпочитаю с ними по одиночке разбираться. Но, кажется, на сегодня вроде все. И Вы обещали надежных людей для связи с Вами в Ларентии.

— В порту Рени вас встретит мой доверенный человек, ты его знаешь, — герцог отвернулся в сторону открытого моря, ловя упоительные запахи соли, едкой смолы от корабельной оснастки, жареных сардин из небольшой таверны поблизости. Кто-то, возможно, брезгливо скривил бы нос, а он чувствовал себя здесь на своем месте, в родной ему и знакомой стихии. — Это помощник барона Охти — баронет Пикни. Он введет тебя в курс дела и назовет имена, с кем в Ларентии можно передавать мне сообщения. Их всего несколько человек, но я им доверяю.

— Значит, они надежны, и я им тоже доверюсь, — Джен мыслями была совсем далеко. — А как дела продвигаются с тем заявлением в Императорский деловой суд, которое я Вам передала? Мне примерно через месяц будет нужно постановление на принятие обеспечительных мер.

— Джен, ну не все сразу, ты только вчера передала документы! — милорд Стил с наигранной укоризной покачал головой. — К тому же, это — Императорский суд, а не какой-то захудалый арбитраж городского округа. Но я все сделаю, не волнуйся, на следующей неделе я буду в Столице и лично займусь этим вопросом. Милорда Стисорта ждет большой сюрприз. Вы когда планируете городом Рисорой заняться?

— Как только закончим с Брениром, — женщина ответила, не задумываясь. Она поправила теплую шаль на плечах, погода начинала портится, ветер крепчал. Пора выходить в море. — Примерно через месяц — полтора. Только ради вех Богов, ничего без нас не предпринимайте! Пусть лорд-управитель Рисоры пребывает в счастливом неведении относительно своей будущей судьбы. К слову, милорд, деньги на карманные расходы переведены?

— Разумеется, Ваша Светлость! — Адмирал негромко рассмеялся. — Джен, а ты раньше не была такой меркантильной! Деньги на ваших счетах в Ларентийском отделении Императорского Банка. Чековые книжки вам передаст баронет Пикни. Пять именных и одна на предъявителя. На безымянном счете пятьдесят тысяч золотых. Это — ваш резервный фонд. За снятые с него деньги отчитаетесь. Лично тебе я доверяю, но это не только мои деньги.

— Милорд Адмирал, Вам отчет на всю сумму сейчас нарисовать или до нашего прибытия в Ларентию подождете? — издевательски пропела Джена слащавым голоском. — Передайте своим именитым компаньонам, что меня такие ничтожные суммы не интересуют. И уж тем более я не стану тратить силы и время, чтобы их присвоить. Мелковато для меня, не находите? Но если милордам хочется, я после окончания нашего дела могу посетить их городские землевладения с дружеским визитом. Пусть подкопят деньжат.

+*+*+*+*+

Карета медленно тряслась по ухабам, заставляя герцога Норги морщиться, как от зубной боли. Верхом было бы удобнее, но престиж, мать его так! Приходилось отбивать тощей задницей милю за милей и считать минуты до конца поездки, лишь изредка выглядывая из окошка.

— Милорд, не высовывайтесь из кареты, прошу Вас! — начальник личных телохранителей герцога Норги наклонился к окну экипажа, в котором в очередной раз показался острый нос хозяина. — За нами следуют три всадника, уже больше часа подряд. Раньше держались на расстоянии десяти арбалетных выстрелов, а сейчас начали сокращать дистанцию. А впереди лес.

— Герник, их трое, а вас три десятка, — милорд почувствовал, как внутри него снова начал закручиваться колючий комок страха. — Что могут сделать трое против тридцати?

— Милорд, если это наемные убийцы, то, во-первых, их не интересуют охранники, а только Ваша персона, — мрачно ответил главный охранник. — А для Вас и одного выстрела из арбалета будет достаточно. Во-вторых, впереди — лесная дорога, и там могут спрятаться сообщники. Поэтому я Вас умоляю, не выглядывайте из окна. А лучше и вовсе занавесьте его, чтобы Вас не было видно.

— Ладно, как скажешь, — герцог скрипнул зубами и задвинул шторки, чувствуя, что страх начинает перерастать в панику. Сидеть в закрытой карете, не видя, что происходит за её пределами, было еще мучительней. Попытки успокоиться не удавались. — Герник, посади ко мне в карету пару людей, на всякий случай. Пусть сядут по бокам от меня.

— Сейчас сделаем, милорд, — глава охраны сделал знак остановить карету и подозвал к себе двух подчиненных, которые заняли места с двух сторон от трясущегося лорда. — Трогаемся! Пятерка Гота — вперед, вы в авангарде, дистанция до нас — два полета стрелы.

— Ну, и кто нас преследует? — голос милорда на удивление перестал дрожать. Норги перед лицом подчиненных взял себя в руки и снова превратился в безукоризненно владеющего собой аристократа в…дцатом поколении. — Вы их рассмотрели?

— Нет, милорд, они не приближаются к нам, — нехотя выдавил из себя один из телохранителей, явно не испытывающий восторга от столь близкого нахождения рядом с Его Сиятельством. — А если мы оставляли за собой арьергард, то они тоже притормаживают. Но потом все равно догоняют. Их всего-то три всадника, милорд, они не опасны.

— Это на виду их трое, а сколько их в лесу? — проворчал лорд-управитель Ларентии, почти привычно давя очередной зарождающийся приступ нервной дрожи. — Нам долго ехать по лесу? А другой дороги в Бример нет?

— По лесу, примерно, часа четыре, — отозвался второй, молчаливый охранник. — Другая дорога есть, через Бриниер, но это на шесть часов дольше. Милорд, эти леса тихие, тут даже разбойников нет и сроду не было. По этой дороге и в одиночку путешествовать не опасно. Так что не волнуйтеськ закату будем в Бренире.

И словно в опровержение его слов снаружи послышался сначала волчий вой, несшийся, казалось, со всех сторон, ржание лошадей, ругань кучеров и охранников, пытающихся успокоить напуганных животных. Карета дернулась, притормозила, снова дернулась и внезапно понеслась с огромной скоростью, подпрыгивая на всех кочках. Сидящие рядом с Норги охранники схватились за сидение, пытаясь удержаться в трясущемся салоне. К счастью для них, гонка продолжалась недолго, и через пару минут карета, совершившая немыслимый кульбит, влетела в какую-то особо глубокую яму и остановилась, опасно накренившись на левую сторону. Охранники быстро выскочили из кареты и помогли выбраться потрепанному милорду.

53
{"b":"684323","o":1}