Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Король скептически скривился, его окружение принялось принимать горделивые позу, но куда этим жалким эпигонам против королей жанра гордыни, поляков, да и тех мы перегнув через коленку частенько баловали ремешком по мускулюс глютеус. Что же, надо ставить и этих петухов в положение потерпевших по нахалке:

  А не желаете ли, ваше величество, посмотреть лично на маленькое представление, которое покажут наши крейсера и одна из ваших береговых батарей? У меня совершенно всё готово для этой небольшой демонстрации. У вас же была десятиорудийная батарея на мысу за проливом, к югу от этого замка?

  - Что значит была? Эта батарея и сейчас незыблемо стоит на своём месте и готова дать жестокий отпор любому, кто посягнёт на наш покой. - гордо заявил король.

  - Вы ошибаетесь, ваше величество, и эта батарея уже готова отправиться далеко за грань добра и зла, поскольку именно на её примере мы желаем продемонстрировать вашему величеству мощь наших крейсеров. Не угодно ли вашему величеству подняться на башню, чтобы освидетельствовать сам процесс?

  - Не понимаю, какую игру вы играете, князь, но извольте.

   И мы с Густавом двинулись на вершину замковой башни. Я даже посочувствовал старику: и мне тяжело карабкаться по крутым лестницам, а каково тучному старику? Но волевой мужчина, ничего не скажешь. Двигался хоть и нескоро, но почти не пыхтел и вид сохранял совершенно безмятежный, и если бы не глаза, то ни за что не догадаешься, каково ему приходится.

   С вершины башни открывается великолепный вид на Выборгскую крепость, акваторию залива и острова. Чуть мористее видны слегка дымящие трубами корабли нашей эскадры, прекрасно видна обречённая батарея. Не сказать, что наши боевые корабли выглядят чересчур грозно, галеоны и галеры шведов на их месте выглядели бы значительно внушительнее, и эти мысли немедленно отразились на лицах короля и его расфуфыренной свиты. Многие пренебрежительно кривились, ну да ладно, сейчас мы сотрём высокомерие с ваших мордочек.

  - И на что вы мне предлагаете любоваться, князь?

  - Сейчас, ваше королевское величество, я подам сигнал, что вы готовы лицезреть маленькое представление, и крейсера продемонстрируют своё скромное могущество.

   Я вынул из кармана ракету и дернул за шнурок, и над замком вспыхнула красная ракета.

  - А теперь наблюдайте, ваше величество.

   Королю принесли складной стул, а я все остальные остались стоять.

  Пары на крейсерах были разведены, поэтому сразу после сигнала пять из них, в колонну по одному, двинулись к берегу. Не доходя до берега чуть больше двух километров, они остановились и отдали якоря. Затем башни на крейсерах развернулись, и крейсера открыли беглый огонь по батарее. С вершины башни было видно, как строго по очереди блистают вспышки выстрелов орудий крейсеров, а лёгкий ветер относит клубы дыма от нас, на стоящую эскадру. На обречённой батарее, как только крейсера начали движение, засуетились пушкари, готовя пушки к бою, но у бедняг не было никаких шансов: не успели они сделать ни единого выстрела, как на батарее заплясали султаны разрывов снарядов, а потом раздался мощный взрыв, и над уже мёртвой батареей поднялось грибообразное облако взрыва порохового погреба. Крейсера прекратили стрельбу и в том же порядке отправились на прежнее место.

  - Это... Это немыслимая жестокость... - бледными дрожащими губами прошептал король.

  - Vae victis, как говорили наши предшественники в изначальном Риме. - мне надо додавить эту старую злобную свинью, чтобы избежать пролития крови наших, но давить надо со свей возможной вежливостью, а как же, это особа королевских кровей! - Зато теперь, ваше величество, у вас нет иллюзий относительно ваших возможностей противостоять Руси. Думаю, что у вас есть пища для размышлений, а я навещу вас завтра, если на то будет ваша монаршая воля.

  Густав смотрел на меня глазами старой мудрой и смертельно усталой собаки:

  - Что значит ваши предшественники в изначальном Риме?

  - Это значит, что первый Рим был на Апеннинском полуострове, но потерял силу и мудрость, а потому и пал под натиском варваров. Второй Рим был в Константинополе, а после его падения Русь приняла на себя бремя ответственности за судьбу этого мира, впрочем, вы знаете родословную моего великого государя.

  - Вы невозможный человек, князь. - с укоризной произнёс король Густав - В такой момент рассуждать о генеалогии...

  - Умолкаю, если вам так угодно, ваше величество.

  - Сегодня я обсужу со своими советниками сложившуюся ситуацию, и жду вас завтра для переговоров о дальнейшей судьбе этой войны.

  - Если ваше величество завтра будет открыто для диалога, я даже подскажу как неудачу при Орешке сделать победой Швеции в гораздо более высоком смысле.

  - С интересом выслушаю вас, князь Ольшанский.

   Я раскланялся, и удалился на катер, и спустя полчаса обедал в обществе сухопутного и морского командующих.

  ***

   С раннего утра я явился к королю Густаву для переговоров, и без малейшей задержки был препровождён в тот же зал, где и вчера встречался с нам.

   Свита на этот раз была поменьше, всего пятеро, но они присутствовали лишь в качестве статистов: похоже, что в этом государстве всё решает король. А может быть всё проще, и они демонстрируют консолидацию перед лицом врага. В любом случае, мой вес на этих переговоров многократно выше, просто потому что у меня за спиной могучая сила, а за их спинами рыхлая масса деморализованной кучки вооружённых людей, убедившихся вчера, чего стоит их оружие и защитные сооружения перед мощью русской армии и флота.

  Король уселся по одну сторону длинного стола, его советники расположились справа и слева, я рядом со мной сидели только переводчик и секретарь, с серебряными карандашами и большим блокнотом. Переводчик нужен был только на случай непредвиденных затруднений, а вообще-то мы с королём общались по-немецки.

   На правах хозяина, а также старшего по возрасту и положению лица король Густав начал переговоры:

3
{"b":"684244","o":1}