Литмир - Электронная Библиотека

   Внезапно всё остановилось. Сам воздух показался Нею неподвижным. Он с трудом вдохнул и намертво приник к замочной скважине боясь пошевелиться.

   Лили сделала ещё один шаг и застыла. Невесть как, рядом оказался гость. Он бережно держал её за плечи и мягко улыбался ей в ответ. Его полные ночью глаза не отражали волшебного света, в то время, как глаза Лили, словно вдоволь напитавшись им, искрились лучами тепла.

   Мужчина плавно обернул её к кровати. Лицо малышки исказил кошмарный страх. Она затравленным зверьком вцепилась в руки Уэсли, задёргалась, стараясь убежать. Её босые ступни заскользили по ковру и Лили едва не упала.

   Ней попытался дёрнуть ручку и войти. Помочь, спасти, но не стаять на месте. Но тело его не послушалось, и мальчик застыл у дверей.

   Гость удержал Лили, прижал её к себе. Поднял предплечьем её подбородок и заглянул в глаза. Девочка вдруг перестала бороться. Застыла. Его взгляд на уставшем лице выражал, что-то больше эмоций. Он словно говорил с ней, успокаивал. Она внимала, широко раскрыв глаза и вдруг кивнула. Улыбнулась. Мужчина отпустил её, и Лили осторожно посмотрела на кровать.

   Только сейчас Ней заметил, что так напугало подругу. В постели всё так же лежало укрытое детское тело, а гость в той же позе на стуле сидел рядом с ней. Зрачки мальчишки расширились как у кота, а воздух толчками стал рваться из лёгких.

   Уэсли жестом предложил Лили присесть. А после и устроится в кровати. Лили почти вернулась в своё тело, но тут же приподнялась на локтях. Её манил, и словно звал волшебный свет. Не отпускал, и девочка тянула шею, что бы напоследок насмотреться. Уэсли, будто ненароком, заслонил собой обзор и успокоив уложил её обратно. Мужчина склонился присев на кровать и словно перед сном поцеловал малышку в лоб. Она ответила улыбкой на заботу и приготовившись ко сну закрыла глазки.

   Воздух вернул свои свойства так быстро, что Ней едва не задохнулся своим вдохом. Он отпрянул от скважины и упёрся руками в колени. Его голова закружилась, а пространство перед ним плыло. Когда же он смог возвратится к отверстию, свет уже исчез.

   В постели завозилась простыня, и девочка подала слабый голос. Это было какое-то слово, но слабость его забрала. Её отец немедля бросился к кровати, и воздавая похвалы всем божествам, стал обнимать спасённого ребёнка. Лили ответила объятиями не сразу. Она ещё не до конца пришла в себя.

   Сам Уэсли продолжал сидеть на стуле. Его ужасный внешний вид пугал. Иссиня-чёрные глаза сочились тьмой. На мертвенно бледном лице проступали, пульсируя вены. Лицо осунулось, и сам он словно похудел. Его длинные пальцы дрожали на узких коленях.

   О Брайен усилием воли поднялся на ноги. Отмахнулся от помощи заплаканного Берри и неуклюже засеменил к двери. Он открыл её так резко, что Ней едва успел отскочить. В испуге он шагнул назад, спиной нащупав стену. Взгляд Уэсли пробежал поверх него. Гость чуть не выпал в коридор и поспешно схватился руками за ближнюю стену. По ней он, качаясь, проследовал к лестнице вниз. Его непослушные ноги едва не сбросили мужчину со ступеней.

   Мальчик проводил его взглядом. И пусть не сразу, но последовал за ним. Он нашёл его в прихожей у стола. Тот с жадностью хлебал заварку прямо из носика серебряного чайника.

  - Нам пора. - Тяжело выдыхая слова, слегка изменившимся голосом, бросил он Нею.

   Мальчик проглотил застрявший в горле ком, и растеряв слова, кивнул.

   Уэсли качаясь, подошёл к входной двери и настежь распахнул обе створки, заливая гостиную оранжевым светом заката. Его огромный конь, словно почувствовав в себе нужду хозяина, рысью сорвался к порогу. Нога ослабшего мужчины не попала в стремя и больно грохнулась о доски крыльца. Ней тут же подскочил, что бы помочь Уэсли. Но конь подогнул без команды передние ноги и сев на подворье, позволил обоим забраться в седло.

   В открытых дверях показалась напуганная женщина. Бледная миссис Арин беспрестанно крестилась и беззвучно шептала губами. Крестился и привратник у ворот. Нею стало жутко. Он долго ещё чувствовал их взгляды.

   ***

   Конь мчался лишь в ему, понятном направлении. Сэр Уэсли им вообще не управлял. Но Ней не обращал на это своего внимания. Его заботило здоровье седока.

   Внезапно жеребец остановился. Затанцевал на месте и присел, почувствовав слабость хозяина. Мужчина едва не свалился, в последний момент, ухватившись за луку седла.

   Его взгляд обратился на лево. Он слез с коня и на четвереньках стал продвигаться к небольшому грязному ручью, бьющему меж земляных навалов. Ней, хотел было снова помочь, но неловко застеснялся.

   О Брайен дополз до источника, и окунув в него обе руки, забрызгал грязью свои новенькие вещи. Вода в один миг закипела. Ручеёк превратился в голодный вулкан, пожирающий пространство липкой грязью. Трава вокруг Уэсли стремительно вяла, словно выгорая от палящих солнечных лучей. Опустошительный круг продолжал разрастаться, пока не замер в дорне от мальчишки. Просушенная до невесомой пыли почва, резко выбивалась из общей картины зелёного моря. Нейл невольно заморгал и отступил.

   Уэсли тяжело вздохнул и вынув руки из воды, сел рядом с грязным ручейком на землю. Его лицо прояснилось, а глаза вернули блеск. Он устало подмигнул мальчишке.

   - За всё нужно платить. - Усмехнулся франт. - И лучше это будет сухая трава и грязная одежда. -Осмотрел себя Уэсли. - Ты ведь видел, что там было?

   Ней нерешительно пожал своими узкими плечами. Он боялся признаться, что нарушил запрет.

   - Видел, но не понял. Так ведь? - Достал платочек О Брайен и принялся по-простому чистить нос. - А хотел бы понять?

   - Что будет с Лили? - Выдавил из себя мальчишка пересохшим горлом.

   - С ней всё будет хорошо. - Ободряюще улыбнулся Уэсли и добавил. - Теперь будет. Болезнь её тяжёлая, но она перерастёт. Я отпишусь мистеру Берри с рецептурной аннотацией.

   - У неё болело сердце? - Невесть с чего предположил мальчик.

   - Ты тоже почувствовал? - Прищурился мужчина, не в силах подняться с земли.

4
{"b":"682930","o":1}