Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Ђ ... что не укладывается в план! Ђ с усмешкой закончил фразу Знаменский. Ђ Я сомневаюсь, что наши стратеги догадались наладить спутниковое наблюдение за островом. Как думают генералы? Очень просто Ђ я приказываю, штаб составляет план и инструкции по исполнению плана, подчиненные выполняют и докладывают. Оборвалась связь? Командиры недоглядели, связисты растяпы, техника ненадежна и тому подобное. Даже если имеется спутниковое наблюдение и аппаратура засекла взрыв, все равно подумают, что это простая авария типа пилоты нажрались, потому и сесть не могли! Одним батальоном меньше больше, и что? Подойдут основные силы бригады и побьют супостата. А не побьют, то хрен с ней.

  Ђ У вас очень пессимистичный взгляд, товарищ полковник, Ђ тихо произносит Гаррисон.

  Ђ Жизнь научила, Ђ буркнул Знаменский. Ђ Уже был вариант, когда с полутысячей штыков кинули под танк.

  Ђ Я знаю эту историю. С вами поступили несправедливо.

  Ђ Чуть не расстреляли Ђ это всего лишь несправедливо? А потом не знали, куда девать, за штат вывели...

  Ђ Но ведь вас вернули в строй.

  Ђ Дырку заткнули, Ђ отмахнулся полковник. Ђ Разве можно одной бригадой сначала завоевать, а потом контролировать целый континент? Пусть небольшой, но континент! Да, потом добавят войск, закидают аборигенов дешевыми кредитами, дармовой медициной и образованием. Но это потом, а сейчас что делать?

  Ђ Хотите сказать, что от вас избавились?

  Ђ А разве нет? Когда у нас очередные выборы "слуг народа" включая самого главного "слуги"? Через год?

  Ђ Полтора. А вы хотели баллотироваться? Ђ удивилась Гаррисон.

  Ђ За кого вы меня принимаете, капитан? Ђ оскорбился Знаменский. Ђ Я человек чистоплотный, не сажусь за стол с грязными руками и каждый день принимаю душ. Кстати, неплохо бы и сегодня. Жарко на проклятом острове, как в бане.

  Ђ Тогда в чем дело?

  Ђ Знаете, перед назначением на должность начальник штаба Сухопутных войск посоветовал мне прочесть биографию Наполеона. Я сначала не понял, какое отношение Бонапарт имеет ко мне. И только потом дошло Ђ он ведь не родился в королевской семье! Скромный лейтенант артиллерии стал императором Франции благодаря стечению обстоятельств. Даже не обладая выдающимися личными качествами, он выглядел, как это говорят, звездой на бледном фоне тогдашних принцев, герцогов и графов, то есть тех, кто мог реально претендовать на французский трон. Так называемая элита попросту выродилась, она годилась только для балов. Наши политики умеют красиво говорить Ђ нет, даже не это! Ђ красиво произносить заранее написанный текст, который составляется целой командой профессиональных политологов. Англосаксонское господство рухнуло, перед страной стоят новые проблемы, а политики старой школы не знают, как к ним подступиться!

  Знаменский начинает ходить туда сюда, невыносимо жаркий и тяжелый шлем устраивается на капоте джипа, лицо покрывают капли пота. Спасенный индонезиец глядит на офицеров вытаращенными глазами и тоже сильно потеет Ђ видимо, решил, что его собираются казнить, выбирают каким способом.

  Ђ В таких условиях общество вполне может опереться на военного, у которого нет связей с верхушкой, который умеет воевать Ђ в отличие от генералов администраторов! Ђ и у которого нет ничего за душой, кроме комплекта полевой формы и офицерского жалованья.

  Ђ Но вы можете отказаться, Ђ тихо говорит женщина.

  Ђ Иной раз обстоятельства складываются так, что отказ равносилен предательству. И такое у меня было, Ђ так же тихо отвечает Знаменский.

  Рукавом вытирает пот со лба, трясет головой, разбрызгивая капли на коротких волосах.

  Ђ Но все это, как вы понимаете капитан Гаррисон, всего лишь предположения. И они останутся таковыми, если я завалю австралийское дело. А вероятность велика, черт возьми! Так что давайте думать, что делать дальше и где тут можно хотя бы искупаться. Не ходить же голыми, как местные дикари!

  Ђ Dear Pak! Apa kau tak punya makanan? Ђ лепечет индонезиец.

  Ђ Просит еды, Ђ переводит капитан.

  Знаменский достает из нагрудного кармана брикет сверх питательной смеси.

  Ђ На!

  Парень проглатывает брикет, почти не жуя. Некоторое время как бы прислушивается к себе, не веря, что таким маленьким кусочком можно насытиться. Спустя полминуты на лице появляется блаженное выражение сытости, на серо-желтые скулы возвращается румянец. Гаррисон бросает взгляд на кое-как перебинтованную рану, в руке появляется флакон с ранозаживляющим составом.

  Ђ Menunjukkan luka (Покажите рану), Ђ просит она.

  Парень неуверенно снимает повязку, морщась и кряхтя от боли.

  Ђ Там что–то серьезное? Ђ спрашивает Знаменский, думая о своем.

  Ђ Не очень, Ђ отвечает Гаррисон. Ђ Глубокая царапина, края начинают загнивать. Обработаю гидрогелем и все пройдет.

  Прозрачная жидкость с шипением вырывается из микроскопического сопла, покрывая рану эластичной пленкой, которая густеет на глазах, становясь белой и мягкой. Парень с недоверием смотрит на манипуляции, ноздри приплюснутого носа раздуваются, в воздухе распространяется специфический аромат антисептика.

  Ђ Lukamu akan segera sembuh (Ваша рана скоро заживет), Ђ говорит капитан раненому.

  Она складывает аптечку, плотно застегивает рюкзак.

  Ђ А что делать нам?

  Ђ Не знаю, Ђ честно признается Знаменский. Ђ Нет связи, нет ... нет ничего! Есть надежда, что катастрофу заметили со спутника слежения и командование принимает меры, но вполне вероятно, что спутника над островом нет. Понадеялись на доклад разведки Ђ все хорошо, мол, и беспокоиться не о чем!

  Ђ Ekspedisi dari orang kulit putih kembali dari hutan, Ђ неуверенно произносит индонезиец и тычет пальцем в постройки неподалеку.

57
{"b":"682403","o":1}