Литмир - Электронная Библиотека

  - Отравить тебя невозможно, потому что ты все видишь в моих мыслях, - Кэри, будто просмотрела, о чем думала строптивая.

  - Трудно ненавидеть? - строптивая легко коснулась пальцами руки Кэри.

  Женщина в негодовании отпрыгнула. - Я тоже ненавидела, а теперь учусь ненависть перековывать, - строптивая щелкнула пальцами... - Нет, не перековывать, а лепить из ненависти то, что пожелаю.

  - И выбрала меня для своего опыта? - Кэри с презрением сощурила глаза.

  - Моя подружка Харибда - девушка-философ, может быть, самая первая философ женского рода. - Сторм направлялась по дороге к небольшому домику с красной черепичной крышей. - Все мы философы, но часто стыдимся и скрываем наши мысли. - Строптивая остановилась около двери. - Я полагаю, что это твой дом?

  - Учти, что я тебя не звала, ты сама напросилась и силой ворвалась в мое жилище, - Кэри обошла строптивую со стороны и открыла другую дверь. - Я тебя накормлю, но сделаю это не по своей воле, и со злобой. - Женщина начала с яростью ножом кромсать куски мяса и зелень.

  - Я прочитала в твоих мыслях, что и моей собаке кусок мяса достанется! - строптивая лукаво улыбнулась.

  Кэри ничего не ответила, но еще быстрее работала кухонным ножом. - Ты не знаешь ни Харона, ни Цербера, а они где-то рядом с тобой живут.

  Странно устроена жизнь: еще час назад Харон травил меня адским псом Цербером...

  - А тебя-то за что? - У Кэри вырвался крик жалости, но она тут же, нарочно, смазала жалость фальшивым озлоблением: - Значит, правильно пес на тебя набрасывался.

  - Потом Харон стал моим другом, предлагал всегда к нему обращаться за помощью, и мне достался в подарок другой адский пес, адская гончая Гарм.

  Он сам меня выбрал. - Улыбка счастья осветила безупречное лицо строптивой.

  Словно услышав свое имя, в дом ворвался Гарм.

  Он попытался наброситься на строптивую, ласкаться и играть с ней, но Сторм остановила его окриком:- Гарм!

  У тебя же когти, как ножи.

  Посмотри на мою нежную кожу, ты играючи, можешь поранить меня, а потом будешь всю оставшуюся жизнь каяться. - Сторм засомневалась, что адская гончая будет раскаиваться.

  Но Гарм услышал ее, заскулил, прилег рядом и начал осторожно вылизывать ей ноги.

  - На, жри, - Кэри швырнула на стол перед Сторм миску с мясом и овощами.

  Сторм отметила, что еда разложена красиво, с любовью: - И ты, скотина, жри. - Кэри не боялась чудовищную собаку.

  Она бросила ей кусок сырого мяса.

  Гарм с вопросом посмотрел на Сторм: можно ли брать мясо от чужих, тем более тех, кто только что травил ядовитым хлебом?

  - Возьми, - строптивая коротко кивнула.

  Гарм слизнул огромный кусок, только его и видели.

  Кэри взяла себе тарелку, но меньше, чем ту, которую поставила перед строптивой:

  - Я тоже поем, не подыхать же мне с голода из-за вас, - с нарочитой грубостью произнесла.

  Кушала женщина мало, с неохотой, словно не хотела есть, а должна: - Харон, тот, о ком ты говорила, далеко отсюда?

  Я понимаю, что дело не в расстоянии и времени, а далеко - в другом смысле. - Кэри задумчиво бросала куски Гарму.

  Он благодарно принимал, глаза его жадно горели.

  - Откажись, и не чувствуй себя несчастной.

  Я думаю, что до Харона ты не доберешься, как и он до тебя.

  У каждого своя задача в жизни.

  К тому же, Харон - старик, а ты еще женщина в самом расцвете! - строптивая заливисто засмеялась.

  - Да уж! - Кэри отмахнулась рукой с ножкой гуся.

  Гарм следил за этой ножкой заворожено.

  Кэри заметила его интерес и кинула ножку гуся собаке. - Если бы я была молодой и красивой, то Труфальдино не бросил бы меня и не ушел к Далии.

  Тем более, не позволил бы ей травить меня собаками.

  - Мне кажется, что Далия не виновата в том, что произошло.

  Мужчина, чьей любовницей она была, врал, что ее любит, а сам просто использовал.

  Разве это недостаточно, чтобы простить Далию? - Строптивая сама не знала ответ на этот вопрос.

  - Ты хочешь, чтобы я простила и даже просила прощение у любовницы моего мужа, которая желала моей смерти? - Кэри сощурила глаза.

  Гарм поднял голову и предостерегающе зарычал: неважно, кто его кормит, важно, кто его хозяйка.

  - Ты надеешься, что в один прекрасный день твой муж Труфальдино вернется и покается перед тобой.

  Он бросит молодую любовницу и скажет, что все, что произошло - чудовищная ошибка?

  Ты уверила себя, что уже никогда не полюбишь другого мужчину, кроме Труфальдино.

  Доказываешь себе, что ты однолюбка. - Сторм прочитала мысли несчастной одинокой женщины, и на сердце стало тяжело.

  Кэри опустила голову, она ничего не могла сказать в ответ, потому что строптивая точно ее прочитала. - Твой муж предал не только тебя, когда задумал над тобой зло.

24
{"b":"681384","o":1}