- Ты хочешь знать всю правду о том, что мы выловили?
Думаешь, что получишь от нее удовольствие?
Нет, я от него должен получить удовольствие. - Капитан в гигантском прыжке попытался достать до копошащееся в сети.
Но Кирос, чтобы показать свою отвагу перед Флинтом, другими матросами и, разумеется, перед тремя очаровательными девушками, опередил своего капитана.
Он воткнул меч в то, что билось в сети.
Вернее, со стороны казалось, что воткнул меч, но ленивое и с виду неповоротливое, сразу подобралось, и меч ударил в пустоту.
Зато в ответ из комка вылетело длинное щупальце, мигом обхватило ногу Кироса и оторвало ее.
Капли с щупальца упали на меч героя, и сталь зашипела.
От нее поднялся дымок, и в клинке образовались дырки.
- Его слизь разъедает сталь, - строптивая сжала губы.
- Ты его вызвала? Признавайся! - Капитан Флинт резко обернулся на слова Сторм. - Но он не осуждал Сторм, а, наоборот, хвалил ее. - Спасибо, этим ты почти искупила вину за то, что угнала мой корабль.
- Я, конечно, уважаю всех вас, - Харибда на всякий случай от разъедающих капель чудовища спряталась за бочку, - но, если вы знаете, то объясните нам.
Мы должны любить это чудовище, или проклинать и бояться его.
Для Кироса этот вопрос уже не существует. - Харибда показала тонким пальчиком на бездыханное тело смелого матроса.
- Почему слизь монстра разъедает сталь, но не растворяет веревки? - старик Анаксагор выступил из-за широкой спины своего ученика.
- Вопрос настоящего философа! - Харибда от восхищения цокнула языком.
- Потому что он не хочет портить сеть, - строптивая ответила сразу всем, но ничего особенно не прояснила. - Захотел бы, то проделал в корабле сквозную дыру и ушел обратно в море.
Он так развлекается.
- Кто? Кто развлекается? - Зефир от волнения схватил Анаксагора за руку, но тут же спохватился, усмотрел, что никто не видел его жест и успокоился.
- Он мой, он только мой! - капитан Флинт, неожиданно для всех, упал на колени перед чудовищем в водорослях.
Из сети послышалось бульканье, отдаленно напоминающее адский смех - так хохочут обезьяны на заброшенных кладбищах.
И тут строптивая показала, что не зря ее называют строптивой.
Она по-хозяйски оттолкнула капитана.
Флинт с коленей упал на спину, но не спешил подняться.
Его лицо выражало полнейшее довольство.
Сторм подошла к нечто, что замотано в сети.
Оно вроде бы заворчало (как потом вспоминали матросы, что звук напоминал ближе всего рычание и ворчание).
Строптивая сделала шаг вперед, вот-вот наступит на чудовище.
Оно, словно неохотно, чуть отползло.
Строптивая наступало, а оно отползало, пока, наконец, с недовольным громким рыком свалилось в море.
- Что? Что ты наделала? - Капитан Флинт обезумел, вскочил и зарычал примерно также, как и ушедшее чудовище.
Вид капитана ужасен, он в ярости.
И казалось, что ничто его не остановит.
Он с огромным тесаком набросился на Сторм.
Девушка легко ушла с линии атаки, вскинула правую руку и в ней сразу оказался нож.
Нож, который патриций Ахилл ей подарил за строптивость.
Ничто бы, казалось, не остановило разбушевавшегося капитана, но он только взглянул на нож и сразу застыл.
Грудь Флинта трещала под напором злости, глаза горели, но он не решился сделать хотя бы еще один шаг к строптивой.
- Я только один раз видел подобный нож, - через минуту, когда почти отдышался, капитан произнес, с трудом разлепив губы.
- Возможно, что мой нож именно тот, который ты видел раньше, - строптивая усмехнулась.
- Не хотел бы я быть врагом владельца подобного ножа, - капитан Флинт облизнул мигом пересохшие губы.
- Я согласен, чтобы ты перенес на меня всю ненависть и оскорбления, которые молча проговариваешь в адрес Сторм, - Зефир подошел к строптивой и рассматривал нож в ее руке. - Но прошу вас объясните, о чем вы беседуете.
Вы сейчас ненавидите друг друга, но, от вашей ненависти до любви один шаг. - Зефир разрядил обстановку - матросы и их капитан расхохотались. - Нож слишком простой с виду - лезвие переливается, и деревянная рукоятка простенькая, обмотана серой кожей акулы.
Никаких бриллиантов, золотых узоров и серебряных насечек.
Слишком нож дешевый, чтобы напугал бравого капитана. - Зефир требовательно ударил пяткой по палубе. - Немедленно отвечайте, иначе я умру от любопытства.
Мы, матросы, погибаем не от голода, а от молчания.
- Рукоятка из осины, а клинок - дамасская сталь, десять лет закаленная на крови гепарда, - капитан Флинт отошел от строптивой на несколько шагов. - Очень дорогой нож, и им владеют только те, кто виртуозно режет людей, а не овец.