Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Сто раз проверю и остерегусь теперь, пока не удостоверюсь, что девушка - девушка, а не парень в видениях".

  - Не знаю, с чего начать, все так запутано, - капитан Флинт перевел взгляд на Афродиту и, неожиданно для себя спросил: - Трудно быть гладиатрикс?

  - А ты попробуй. - Афродита хищно улыбнулась и без замаха мечом разрубила тяжелый крепкий столик из мореного Йоркширского дуба, также легко и стремительно выдернула меч из дерева.

  Все проследили, как разрубленный столик развалился. - Сначала тебя продадут в рабство и доведут до той степени отчаяния и измождения, когда смерть кажется подарком.

  Затем, когда станешь никому не нужен, даже себе, тебя почти даром, на мясо, купит хозяин школы гладиаторов.

  После этого каждый день - на выживание.

  Почему гладиаторы ничего не боятся, и отчего мы сражаемся легко?

  Потому что - не знаем, доживем ли до следующего дня.

  Например, Сторм, - Афродита распалилась, она была необычайно хороша в своем гневе. - Она - провокатор.

  Если простая гладиатрикс может мечтать дожить до освобождения, то провокатору мечтать не о чем.

  Каждый бой для провокатора - смертельный: один из них должен умереть на арене, а мечта для публики - если они сразят сразу друг друга и погибнут вместе.

  Вот, после этого, как испытаешь на себе все это, капитан, ты сможешь ответить на вопрос: трудно ли быть гладиатрикс.

  И свой опыт...

  - Я все понял, - Флинт машинально кивнул, почувствовал, что кровь отливает от его лица.

  - Вы говорите об опыте и без меня? - между помощниками капитана бесцеремонно протиснулась Харибда.

  На нее смотрели с ужасом и почтением: все догадывались, что именно она устроила для них безумную оргию в каюте капитана.

  - Харибда, милая, только не сейчас об опыте, - строптивая приобняла подругу за плечи, не заметила, что накидка распахнулась, и Сторм прильнула к ней голым телом.

  - Поговорить об опыте позже, это тоже - опыт, - Харибда согласилась не без некоторого сопротивления.

  Язык у нее чесался на философские темы. - Я пришла сказать, что матросы вытащили из моря нечто чудесное и ужасное одновременно.

  Наверно, это кит.

  - Кит? - боцман первый выбежал из каюты.

  За ним с волнением выскочили другие помощники и капитан Флинт.

  - Посмотрим на кита! - Афродита с девичьим восторгом двинулась к двери.

  - Сторм, а ты тоже с ними? - Харибда надула губки, будто бы обижена. - Мне было холодно, а ты голая прижалась, и сразу мне стало тепло.

  Согрей же меня скорей.

  Неужели, я хуже, чем кит?

  Кит холодный, а ты горячая.

  Удивительно, как в твоем худеньком теле помещается столько океанической лавы.

  - Столько же, сколько в тебе слов, - строптивая нежно оттолкнула подружку и запахнула накидку. - Я и не заметила, что я голая - привычка гладиатрикс.

  Взглянем на твое нечто под названием кит. - Сторм следом за Афродитой вышла на палубу.

  Строптивая за время знакомства хорошо изучила характер Харибды и ее иронию, может быть, не ирония, а серьезно, но к этому серьезно не стоит относиться серьезно.

  - Мое нечто под названием кит? - Харибда усмехнулась и задумалась над словами строптивой.

  Затем она потрогала волосы на лобке: курчавая подушка пружинила под ладонью. - Звучит очень двусмысленно и дает повод для философских размышлений. - Харибда побежала на палубу навстречу крикам.

  Творилось нечто невообразимое, потому что испугать и вывести из равновесия гладиатрикс Афродиту и строптивую, а тем более - морских волков и их бравого капитана Флинта могло только нечто невообразимое, как Харибда сама поняла.

  Сторм стояла с белым лицом, хотя трудно представить что-то более белое, чем кожа строптивой в ее нормальном состоянии.

  Афродита присела в стойке гладиатрикс но так, чтобы защитить свою строптивую подругу.

  На палубе, запутавшись в сети и водорослях, шевелился ком, величиной с быка.

  Он облеплен морской капустой и ракушками, поэтому выделить что-либо в этом состоянии невозможно.

  - Не смей со мной разговаривать, как со щенком, - капитан Флинт продолжал с кем-то ругаться. - Я сам знаю, что свалял дурака.

  Ты хотел соблазнить меня фальшивым золотом, даже почти тебе это удалось, а теперь хочешь забрать все. - Капитан захлебнулся своим криком.

  Харибда предположила, что он кричал на боцмана Грегори.

  Кирос в это время отважно с мечом бросился на то, что вяло шевелилось в сети на палубе.

  - Не сметь! - капитан так закричал на Кироса, что дозорный матрос чуть не выпал из гнезда на рее.

  - У меня внутри все оборвалось от ужаса, - Афродита пожаловалась Сторм, и ее голос прозвучал словно гром.

  - Почему не сметь? - Кирос остановился и в недоумении смотрел на капитана.

13
{"b":"681382","o":1}