Литмир - Электронная Библиотека

  - Можно подумать, что ты жалеешь ржавую раму, Фалалей.

  - Ты прав брат! Продадим! Я думаю, что сто сольдо - хорошая цена за наш велосипед. - Таксист заржал. - Восемьдесят сольдо мне, двадцать - тебе.

  - Это, почему мне двадцать, а тебе восемьдесят? - в голосе Гримуаза послышался звон железных тазов.

  - Я же придумал, я привез дурочек богатых.

  - Ну и что, ты говоришь, не как брат, Фалалей.

  - А еще мне нужно содержать двух любовниц и жену Вильму.

  - Откуда у тебя любовницы, Фалалей?

  Врешь ты все!

  Зато я содержу твою жену и двух любовниц.

  Хоть сейчас покажу их фотки.

  - Что-то эти фотки напоминают девиц из интернета, - таксист Фалалей не очень, видимо, поверил в любовниц брата.

  - Ты мне завидуешь, Фалалей, потому что твоя жена ушла от тебя ко мне.

  - Невелика потеря, брат, пользуйся ей.

  Но почему я должен содержать за свои деньги свою бывшую жену, которая тебе спагетти варит?

  - Пятьдесят сольдо мне и пятьдесят сольдо тебе, - Гримуаз сказал, как отрезал слова. - Иначе забирай свою жену.

  - Пятьдесят так пятьдесят, - таксист подозрительно быстро согласился. - Сыграем в толчки?

  - Может быть, сначала, продадим твоим клиенткам велосипед?

  - Подождут, никуда они не денутся, - в голосе таксиста загорелась жажда игры.

  Затем послышались возня и неприличные звуки вроде сопения.

  - В толчки играют? - Дженифер посмотрела на меня, затем - на Василису. - Я не знаю эту игру.

  - Потому что ты богатая дурочка, - я отомстила за оскорбление в свой адрес.

  Мы все богатые, но не дурочки.

  - Найдем другое такси, - Василиса выключила программу прослушки на телефоне и вышла из машины.

  - Деньги за проезд оставим на сиденье таксиста? - я открыла дверцу.

  - Никаких ему денег не дадим, - Василиса прищурила глаза. - Он нас за дурочек считал, так пусть сам останется в дураках.

  - Как же без денег? - я боялась, что нас могут оштрафовать за оскорбление чувств таксистов.

  - Мы ему уже заплатили, - Дженифер подмигнула мне. - Скажем, что отдали ему за проезд сто сольдо.

  Мы же дурочки.

  Кто докажет, что мы не заплатили?

  - После игры в толчки, думаю, что таксист забудет о нас.

  - Я коврик прихвачу для компенсации морального ущерба, - Дженифер так легко выговорила "компенсации морального ущерба", что я обзавидовались.

  Наверно, Дженифер эту фразу заучила на курсах по уму.

  На углу она выкинула коврик в мусорный бак.

  Мы вызвали другое такси и оскорбленные сели в него.

  - Куда едем, девочки? - таксист оказался копией прошлого таксиста.

  Я даже вздрогнула и выпрямила спину.

  - Сейчас, посмотрю адрес, - Дженифер открыла страничку в инете.

  - Зачем адрес? Я город знаю, как свои пять пальцев! - таксист показал руки.

  Действительно - пять пальцев: три на левой руке, и два на правой. - Желаете что-нибудь купить?

   Я покажу места, где самое лучшее и самое дешевое.

  - У вас есть брат? - Василиса просила таксиста в упор.

  - Есть ли у меня брат? - Таксист подкрутил усы. - У меня столько братьев, что и вам достанется.

  Хотите моего брата купить?

  - Нам нужно на Рю Авеню сорок три, - Дженифер выключила экран телефона.

  - Рю Авеню сорок три? - таксист бросил машину налево, обогнул повозку, в которую запряжен осел. - Там, вроде, склад велосипедов.

  Но очень плохие велосипеды и очень дорогие.

  Я лучше привезу вас к своему брату Аполлону.

  У него вы найдете самые дешевые и лучшие в мире велосипеды.

  - Не надо брата и его велосипедов, - Василиса ответила резко. - Везите на склад.

  - На склад, так на склад, - таксист не обиделся.

  Вы - клиентки, вы заказываете, куда ехать.

  Но сначала я покажу вам велосипеды моего брата Аполлона. - Таксист, судя по всему, вез нас в лавку своего брата.

  Минут пять мы его уговаривали, требовали, уламывали, чтобы он вез нас прямо на склад.

  Менять такси не имеет смысла, потому что другие таксисты, явно, загорятся желанием продать богатым дурочкам велосипед от своего брата.

19
{"b":"681373","o":1}