- У тебя получится дожить до нашей свадьбы! - Olivier заботливо обмакнул отца в бассейн. - Два дня осталось. - Сын не уточнил, до чего осталось два дня, до свадьбы или до смерти отца, или это одно и то же.
- Не сомневаюсь, я все продумал, - старик с осуждением посмотрел на Virginie Albertine de Guettee и заковылял в свою спальню.
Через час все бодрые и веселые после шикарного завтрака вышли из пещеры.
- Хотел бы я быть похожим на тебя, но есть одно обстоятельство, которое я не учел, - старик по дороге к месту состязания нашел момент, когда братья увлеклись погоней за крокодилом, и он мог спокойно разговаривать с Virginie без свидетелей.
'Ты не покажешь мне другие пещеры: красную и розовую?' - Virginie Albertine de Guettee горела желанием повесить на шею еще и красный и розовый бриллианты величиной с кокос или с маленькую дыню.
Тяжесть драгоценностей ее не пугала, а вызывала сладкую улыбку.
- Пещеры не убегут, - старик засмеялся над своей шуткой. - Но я не люблю, когда меня обманывают. - Старик еще не закончил красивую мысль, о том, кто и как его обманывает, сама фраза казалась ему мудрой и величественной.
Он сиял в огнях своей мудрости.
Как всегда сыновья нарушили его мысли.
- Мы оставили крокодила на развод, поиграли с ним, и хватит! - Lucas улыбнулся, солнце блеснуло на его зубах.
Virginie Albertine de Guettee красиво прошла перед юношами.
'Их в первую очередь интересуют мои длинные идеальные ноги и грудь.
Во всех девушках заложена красота, и я с рождения красивая!' - Virginie улыбнулась своей догадке.
Через пять минут прибыли на изумительной прекрасный луг.
На лугу паслись дикие кони, и среди них много жеребцов.
Графиня угадала самцов безошибочно, потому что они сразу повернули головы и смотрели только на нее.
Думали, что в стаде появилась новая белая кобылка.
Братья сплели из лиан длинные веревки и поймали двух жеребцов.
- Ты можешь меня обругать, но вряд ли мои сыновья обрадуются, когда узнают, что ты влюбилась в меня и флиртуешь, - старик шептал в правое ухо Virginie.
Lucas и Olivier вскочили на диких необузданных мустангов и обуздывали их.
Животные подпрыгивали, и все в юношах и на них подпрыгивало.
Наконец, мустанги смирились с гордыми седоками.
- Второе испытание заключается в том, - старик на ходу придумывал испытание, он понял, что о нем и об испытаниях начинают забывать, - что тот, кто из вас первый догонит Virginie Albertine de Guettee, тот и получит ее в жены.
'У меня нет коня, и я не умею на них ездить верхом', - Virginie покраснела, ей показались неприличными эти строки.
- Я поймаю для тебя самого сильного, самого могучего, самого бодрого жеребца, - Hugo поверил в свою звезду.
Он надеялся, как в молодости овладеть конем.
Но сколько он не бросал петлю на шею строптивым мустангам, сколько ни старался, но удалось заарканить лишь молодую белую кобылку.
Hugo старый, поэтому хитрый.
В старости приходиться бороться тем, что имеешь, а не тем, что хочешь.
- Я упростил вам задачу, мои сыновья, потому что люблю вас, - Hugo силой затащил сопротивляющуюся Virginie на кобылу. - Вы легко догоните молоденькую кобылку, но вопрос: кто из вас первый! - Старик подмигнул графине, словно просил прощения за свой бесцеремонный поступок: - Я подобрал самую ласковую самую белую лошадку, под цвет кожи и волос нашей гостьи. - Старик ловко выкрутился, и все поверили, что он задумал поймать не дикого крепкого мустанга, а эту нежную кобылку.
Для бодрости Hugo хлопнул лошадку по левому уху.
Лошадка в ответ ударила старика копытом ниже пояса и резво побежала по лугу.
'Разве на лошадях катаются без седла?
Я голая, дайте мне седло.
Мне больно между ног, все жжет от конского едкого пота', - Virginie Albertine de Guettee мычала, и никто ее не понимал.
Иногда плохо, когда не получается говорить.
Спрыгнуть с лошади графиня опасалась.
Она тряслась, билась промежностью и внутренними сторонами бедер о неожиданно острый хребет лошадки, и казалось девушке, что ее сажают на кол.
Virginie мычанием проклинала старика и его сыновей за адскую боль, которую испытывала сейчас на лошади без седла.
Белая кобылка бежала неторопливо, она игриво подскакивала, боль в графине в эти моменты взрывалась.
'Почему они на быстрых жеребцах меня не догоняют?
Все равно, кто, лишь бы мои мучения закончились.
А потом я отомщу мужу за непереносимую боль.
Когда же это закончится?' - Virginie Albertine de Guettee недоумевала.
Жеребцы дружно шагали в хвосте ее кобылы и не имели намерений догнать ее.
'Жеребцы, как люди, любуются самкой', - на шестом кругу по лугу Virginie Albertine de Guettee чуть не потеряла сознание от боли, но догадалась.