Я не верю, что это произошло, и надеюсь, что произойдет подобное и в красной и в розовых пещерах.
А теперь отведем блондинку на воздух. - Старик в два прыжка достиг бассейна, попытался поднять Virginie Albertine de Guettee на руки.
Его шейные позвонки и позвонки в области талии хрустнули.
Lucas и Olivier отстранили отца от столь важного занятия, как перенос обнаженной блондинки из пещеры на природу.
Юноши подняли Virginie Albertine de Guettee на руки.
На шее платиновой блондинки на голубой цепочке висел прозрачный драгоценный камень величиной с кокосовый орех.
Около пещеры Virginie Albertine de Guettee аккуратно опустили на муравейник с лечебными муравьями.
- Зачем он ей? - Olivier дотронулся до гигантского голубого бриллианта.
- Я читал, что девушки, как и птицы, любят сверкающее, - Lucas приподнял бриллиант, голова юноши оказалась вблизи грудей Virginie.
Но дикарь больше занят своей шуткой, чем рассматриванием девушки. - Через прозрачные бриллианты можно корчить уморительные рожицы. - Lucas, насколько позволяла голубая цепочка, приблизил бриллиант к лицу.
Его лицо исказилось в бриллианте.
Hugo и Olivier захохотали.
- Другого применения этим бесполезным камням я не знаю! - Hugo ответил искренне.
От их смеха Virginie Albertine de Guettee очнулась, забежала в пещеру и вернулась с оставленными там доской и мелом.
'Над чем смеетесь? И почему у меня во рту седые волосы?' - Virginie Albertine de Guettee вытаскивала изо рта часть бороды и усов Hugo, с подозрением рассматривала их, и с не меньшим подозрением посмотрела на старика.
- Ты ничего не помнишь, и не надо! - Hugo ответил с полным спокойствием, через которое пробивались нотки торжества. - Теперь ты веришь, что голубая пещера красивая, как и ты?
'Я помню только один огромный бриллиант.
Я трогала его, обнимала, и, кажется, даже поцеловала. - Virginie опустила взгляд на бриллиант на шее, вздрогнула. - Откуда у меня на шее висит этот прекрасный голубой бриллиант; он хотя меньше того бриллианта, который я целовала, но и величиной с небольшую дыню чистейший бриллиант меня успокоит'.
- Ты его в беспамятстве вытащила из купальни с голубыми камнями.
Он, наверно, самый большой, поэтому ты его выбрала.
Через этот камень смешно корчить рожицы! - Olivier попытался снять с шеи Virginie Albertine de Guettee драгоценность. - Выбрось его, он мешает тебе при ходьбе и закрывает груди.
Через него твои груди кажутся смешными.
Зачем сковывать движения, зачем мучить.
На нашем острове много красивых камней разного цвета. - Olivier почти снял цепочку с бриллиантом с шеи Virginie Albertine de Guettee.
'Оставь! Он мой талисман! - ни одна девушка не расстанется с драгоценностями, даже, если они большие и неудобные. - У тебя талисман - чей-то зуб на веревочке, у Lucas и у Hugo тоже свои талисманы, и у меня теперь будет свой талисман'. - Virginie Albertine de Guettee поразилась, что научилась так быстро писать.
Жизнь без языка развила скорость руки в писании.
- Но на нем же неудобно спать, - Lucas пожал плечами.
'С чем спать я сама разберусь! - Virginie Albertine de Guettee поставила советчиков на свои места.
Пусть не командуют, она здесь главная. - Все же, не пойму, почему у меня губы болят, язык, будто об острые остатки зубов натерла, и во рту седые волосы', - Virginie Albertine de Guettee продолжала бы искать причины, но увидела, как обезьянка потешно прыгает, и забыла обо всем на свете, кроме голубого бриллианта, размером с небольшую дыню, который пригрела на своей груди.
- Мы пришли на место первого состязания, - старик Hugo медленно подходил к обрыву, затем встал на четвереньки, потом полз, и около обрыва замер, лишь свесил голову. - Lucas и Olivier.
Вы будете на краю драться за право взять в жены Virginie Albertine de Guettee.
Выиграет из вас сильнейший, самый проворный, хитрый, гибкий и умный.
Если вы оба упадете вниз на острые скалы в воде, то продолжите драку под водой среди акул и скатов.
Только один поднимется на скалу и возьмет графиню за руку, - старик икнул.
Virginie отметила, что в его бородах и усах около губ не хватает волос.
И количество недостающих волос подозрительно совпадает с количеством волос, которые она вытащила из своего рта.
Но никакой связи между волосами на старике и волосами в своем рту графиня не уловила.
Разум ее сопротивлялся чудовищной мысли, что она в бреду целовалась взасос со стариком Hugo.
- Ага, мы будем драться до потери пульса, а, если оба погибнем, то Virginie Albertine de Guettee достанется тебе? - Olivier проявил непозволительную для его лет мудрость.
Вопрос поставил отца в тупик.
Hugo клацал зубами, трещал костями, выпускал газы, но затем, потому что он самый опытный, потому что старший, нашел правильный ответ.
- Да как ты смеешь в подобном тоне разговаривать со старшими, тем более что я твой отец.