Холли Вебб
Бекки, давай дружить!
Holly Webb
Triplets #1: Becky’s Terrible Term
Text © Holly Webb, 2004
Cover illustration © Michelle Breen, 2014
Cover reproduced by permission of Scholastic Ltd
Original edition is published and licensed by Scholastic Ltd
© Соколова И., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
***
Анннабель, Бекки и Кэти – три сестры, и они близняшки. И хотя девочки похожи как три капли воды, по характеру они очень разные: уверенная в себе Кэти любит командовать, беспечная Аннабель вечно витает в облаках и обожает покрасоваться, а застенчивая Бекки пытается помочь всем встречным животным. Но если у одной из них проблемы, то две другие немедленно бросаются на помощь. Иногда из-за этого все идет кувырком, но неизменно побеждает дружба!
Глава 1
Половина восьмого утра. Первый день нового учебного года. В доме Райанов всё вверх дном.
– Мама! Где мой пенал?
– А моя спортивная форма?
– А моя вторая туфля?
Кричали одновременно три взволнованных голоса. Миссис Райан, стоявшая у кухонного стола, в ужасе обернулась:
– Что случилось? Вчера у вас всё было на месте – не могло же оно исчезнуть за ночь?
Иногда, например, когда во всём доме некуда было ступить из-за валявшейся везде грязной одежды, миссис Райан удивлялась, почему от её дочерей так много беспорядка – их же всё-таки не десять!
Почему тройняшки так похожи на три светловолосых урагана? Она посмотрела на девочек, которые носились по кухне, и рассмеялась. Что ж, по крайней мере, веселья от них тоже тройная доза!
– Вон твоя туфля, Бекки, под столом.
– Я её там не оставляла. Кэти, давай ты будешь играть в футбол своими туфлями? Вечно ты мои куда-нибудь запинаешь!
– Мои у меня на ногах, ими не поиграешь. А ты не оставляй свои где попало – их невозможно не пнуть. Где мой пенал, он только что был тут…
Кэти начала рыться на кухонном столе, подняла и потрясла газету миссис Райан и чуть не разворошила большую стопку маминых документов, которая возвышалась в середине стола.
– Ох, Кэти, я же эту газету читаю! И пожалуйста, не трогай бумаги, я их только что рассортировала… А, ладно, – вздохнула миссис Райан. – Смотри, вот твой пенал, лежит у тебя в сумке ещё со вчерашнего вечера. Серьёзно, вам всем пора очки выписывать. Аннабель, а ты что потеряла?
– Спортивную форму, но уже нашла – на ней Орландо расселся. Слезай, толстяк!
Аннабель потянула на себя спортивную сумку, пытаясь прогнать огромного рыжего кота, который явно решил, что её футболка, штаны и кроссовки намного удобнее, чем его дорогущая корзинка. Орландо зевнул и потянулся, очень медленно выпустив угрожающего размера когти. Затем он бросил на Аннабель полный презрения взгляд и вразвалочку направился к Бекки – вдруг получится выпросить у неё второй завтрак.
– Иди сюда, Орландо, – сказала Бекки и взяла его на руки. Она потёрлась щекой о его уши, и из глубины кошачьего живота донеслось рокочущее урчание. – Не слушай эту противную Аннабель, она тебя нисколечки не любит, правда?
– Пф! Этого котяру вырвало на мою любимую футболку! Вот когда извинится, тогда я, может, снова его полюблю. Только я что-то никак этого не дождусь. Зверюга блохастая! – прошипела Аннабель с притворной злостью.
Орландо зашипел на неё в ответ, а потом повернулся к Бекки, сделал голодный вид и жалобно мяукнул.
– Не-а, – покачала головой Бекки. – Сегодня я на это не куплюсь. Я же помню, что уже тебя кормила. Кто виноват, что ты всё проглотил за десять секунд? – Она легонько постучала пальцем кота по носу. – Больше ничего не получишь!
Орландо сердито завертелся, Бекки опустила его на пол, и он отправился во двор к соседям – обижаться и смотреть на кормушку для птичек. Может, сегодня ему наконец повезёт!
– Девочки, садитесь завтракать! Надо поесть хорошо, а то весь день по школе бегать придётся, – мама сделала глоток кофе.
– Хорошо, что мы сходили на день открытых дверей, – сказала Кэти. – Теперь хотя бы знаем, где там что. Ну, я знаю. Вроде бы.
– Я вообще ничего не запомнила, – проворчала Аннабель. – Помню только, что стены в коридорах цвета рвоты.
– Фу-у-у! Бель, зачем ты это сказала? Я собиралась съесть мюсли, а теперь мне противно.
Бекки сморщилась и отодвинула миску. Она жутко нервничала перед первым днём в новой школе, и в животе и так было неспокойно, а теперь стало ещё хуже.
– Я вообще не понимаю, как ты ешь эту гадость. Выглядит точь-в-точь как корм для твоих морских свинок. Поди то же самое, только в другой упаковке.
– Корм для морских свинок стоит дороже, – вставила мама. – Твой зоопарк в сарае нас скоро разорит, Бекки.
Бекки улыбнулась. Мама, конечно, жалуется не всерьёз. Ей нравится, что у них столько животных: кроме Орландо и морских свинок есть ещё Пикси – чёрная кошка, которая забрела к ним в сад два года назад, и иногда прилетает птичка, которую Бекки постоянно приходится спасать – в основном от беспощадной охотницы Пикси. Бекки думала, что Пикси отточила охотничий инстинкт, пока была бездомной кошкой: она не привыкла дважды в день получать плошку вкуснейшего корма и предпочитала еду, которая пытается убежать!
– Съешь тогда тост! – предложила мама.
– Хорошо. Кто-нибудь ещё будет?
Бекки вскочила и бросилась к тостеру. Может, от тоста живот успокоится?
Аннабель с тоской посмотрела на батон, которым помахивала Бекки.
– Нет, – наконец ответила она. – В меня не влезет.
– Неудивительно. Ты свою кашу одним махом заглотила, – прокомментировала Кэти. – Бекки, сделай мне кусочек. А ещё передай, пожалуйста, арахисовое масло.
Миссис Райан начала собирать девочкам обед с собой в школу.
– Значит, Кэти, ты знаешь, где кабинет твоего класса? – спросила она.
– Вроде да. И актовый зал. И я точно помню, как дойти до спортивных площадок. Они классные. Гораздо больше, чем в старой школе. Скорее бы там поиграть.
Аннабель печально посмотрела на сестру:
– Совсем с ума сошла. Наверное, ей футбольный мяч прилетел в голову. Несчастная!
– Пф! Зато я хоть представляю, куда сегодня идти. А ты что-нибудь помнишь? Ой, конечно нет – в школе же нет магазинов одежды! А Бекки наверняка помнит только, где на школьном дворе птичье гнездо. Опять мне с вами обеими нянчиться!
Вообще-то Кэти была права. Самая организованная из тройняшек, она действительно часто опекала сестёр. Похожие, как три капли воды, они были очень разные по характеру: уверенная в себе Кэти любила командовать, беспечная Аннабель вечно витала в облаках и обожала покрасоваться, а задумчивая Бекки была самая стеснительная.
«Чего удивляться, – подумала миссис Райан, заглядывая в холодильник, – что все они любят разную еду». Она всё правильно разложила? В фиолетово-серебряном контейнере – сэндвичи с сыром, в контейнере цветов команды «Манчестер Юнайтед» – сэндвичи с ветчиной, а в голубом с котёнком – сэндвичи с сыром и ветчиной. По крайней мере, хлеб во всех сэндвичах одинаковый – на этой неделе все девочки сошлись на том, что любят цельнозерновой.
Миссис Райан допила кофе, взглянула на часы – и запаниковала:
– Девочки, проверьте, всё ли у вас готово, и надевайте форму. Уже почти пятнадцать минут девятого.