– Может быть, тогда обойти парк и записать их слова на диктофон? – предложила Алита. – А потом собрать всё вместе?
– А может быть, легче будет найти кого-нибудь, кто и один осмысленно говорит? – предложила Кит. Она заметила в кустах у озера водяную полёвку. – Эй! – крикнула она и помахала полёвке рукой.
Та недоверчиво посмотрела на Кит.
– Нет! С тобой я говорить не буду, – сказала полёвка. – Люди держат кошек. И собак. Собаки едят полёвок. Люди – это не к добру!
– Обещаю, я не причиню тебе вреда! – воскликнула Кит. – И собаки у меня нет!
– А у меня есть еда, – сказала Алита, решив попробовать другой подход. Она вытащила из кармана пачку хрустящего печенья. Полёвка посмотрела на неё с интересом.
– Слушаю… – Она засеменила в их сторону.
Алита протянула ей ладонь с кусочками печенья. Кит задумалась, хорошая ли эта идея – подносить пальцы так близко к мордочке зубастого маленького зверька, но полёвка быстро подбежала, схватила печенье и так же поспешно убежала на безопасное расстояние.
– Почему ты умеешь говорить? – спросил Джош, пока полёвка жевала.
– А почему ТЫ умеешь говорить? – спросила в ответ полёвка. – Обычно вы не говорите. Только издаёте всякие человеческие звуки.
– Ты не замечала ничего странного? – поинтересовалась Кит. – Например… как кто-то колдует?
– Ничего не знаю о колдунстве, – сказала полёвка. – Но тут что-то… – Она заговорщицки огляделась. – Тут появилось что-то новое. Дашь ещё печенья?
Алита покачала головой.
– Тогда прощай! – сказала полёвка и снова исчезла в кустах.
– Животные в этом парке СОВЕРШЕННО бесполезны, – проворчал Джош.
– По-моему, они просто голодны, – ответила Алита. – Я не очень-то разговорчива, когда хочу есть.
– Жаль, что тут нет обезьян. Готова поспорить, они бы лучше всё объяснили, – сказала Кит. – Потому что они больше похожи на нас.
– На самом деле вороны очень умные, – сказала Алита. – Но мне кажется, им просто наплевать и на нас, и на то, что нам нужно. И я их понимаю. Будь я вороной, тоже интересовалась бы только вороньими вещами.
– Если животные не помогут, как нам тогда понять, что происходит? – спросил Джош.
– Ну, кроме нас, похоже, говорящих животных никто не слышит, – ответила Кит и показала на людей вокруг. Всё шло своим чередом, никто не бегал и не кричал «Боже мой, животные разговаривают!»
– Может быть, всё потому, что мы дети? – предположил Джош. – Взрослые слишком близоруки, чтобы видеть то, чего не ожидают увидеть? В «Дэнни Фанданго» иногда так бывает.
– Но дети в парке тоже есть, – возразила Алита. Она показала на маленького мальчика, который бросал палку спаниелю, чтобы тот её приносил. Мальчик и собака явно не разговаривали между собой.
– Значит, с животными можем говорить только мы, – проговорила Кит. – Всё было бы понятно, если бы с ними могла говорить только я, потому что я волшебница, но вы тоже можете, так что… – Она нахмурилась. – Как нам выяснить, что происходит?
Джош и Алита одновременно улыбнулись. Кит эти улыбки не понравились.
– Знаю, – сказал Джош. – Мы можем пойти в библиотеку и ПОИСКАТЬ!
– Или… я могу сотворить заклинание? – предложила Кит.
– Или можно поискать данные.
– Значит… мы в такой день будем сидеть в душном помещении и до вечера читать книжки? – спросила Кит.
– Именно, – ответила Алита. – Ура! Книги!
– Ура, – сказала Кит голосом, который предназначался для чего угодно, но не для этого слова.
Глава 4
Библиотека
Добравшись до библиотеки, они попросили помощи у Грега, помощника библиотекаря. Но когда они рассказали, что происходит, Грег пожал плечами, и его длинная белая борода покачнулась.
– Говорящие собаки? Меня это не касается, – пробормотал он. – И вообще, у меня через час кончается рабочий день. Уже почти пять, и я не хочу браться за что-то сложное, из-за чего опоздаю домой. Сегодня по телевизору показывают дартс.
Даже в лучшие времена Грег не слишком-то горел желанием помогать. А когда рядом не было Фэйт, он работал с ещё большей неохотой, потому что приходилось приглядывать за всей библиотекой, и это сильно портило ему настроение.
– Пожалуйста, Грег, – сказала Алита. – У вас нет книг о подобных явлениях? Такое раньше случалось?
Грег заворчал:
– Ничто не ново под луной. Всё уже раньше случалось так или иначе. Попробуйте поискать в отделе истории магии в Книгохранилище.
И ребята отправились в Книгохранилище, скрытое за книжным шкафом в дальней части зала. Кит потянула за одну из книг и произнесла заклинание, открывающее дверь:
– Лабба!
Её пальцы засветились, и книжный шкаф отъехал вбок.
– Выглядит круто, впрочем, как и всегда, – сказал Джош.
Кит ухмыльнулась. Пожалуй, он прав.
– Пойдём, – сказала она, затем коснулась лба и, сосредоточившись на заклинании, добавила: – Ина.
Появился волшебный огонёк, и они пошли вниз по тёмному, уставленному книгами коридору, который вёл к Книжному лесу. Сами книги стояли на полках – а дальше в Книгохранилище росли деревья, которые когда-то были книгами: на их стволах были вырезаны заклинания, а страницы превратились в листья. Но сегодня ребят интересовали книги в коридоре – именно там располагался отдел истории магии.
Друзья набрали столько книг, что даже не смогли унести их в руках, так что Кит сотворила поднимающее заклинание, чтобы частично уменьшить вес. Одновременно с этим удерживать волшебный огонёк она, впрочем, не смогла, так что они, спотыкаясь и сталкиваясь друг с другом, выбрались из тёмного коридора на свет магических деревьев.
– Я, конечно, обожаю магию, и всё такое, но в следующий раз захвачу фонарик, – сказал Джош.
В Книжном лесу запах старой бумаги соединялся со свежим ароматом зелени. Кит улыбнулась. Она всегда радовалась, спускаясь сюда. В лес под библиотекой, где деревья были живыми, а воздух наполняла магия.
– Где Догон? – спросила Алита.
Обычно маленький полудог-полудракон выбегал навстречу Алите, своему любимому человеку, как только она спускалась сюда, но сегодня его нигде видно не было.
– Может быть, спит? – предположил Джош.
– Ну да, он полудракон, – сказала Алита. – А драконы постоянно спят, так что, возможно, ты и прав. Но всё же хотелось бы знать, где он.
Они устроились в гостиной внутри огромного дерева в центре леса. Джош держал на коленях книгу и периодически читал вслух отдельные фразы.
– Похоже, в разные исторические периоды бывало такое, что животные вдруг начинали разговаривать с людьми, даже когда никто не творил заклинаний. Обычно – когда в магическом мире происходило что-то серьёзное.
– Например? – спросила Кит.
– Например… во время войн между волшебниками, – сказал Джош. – Или когда просыпался дракон.
– Ой! – Алита резко выпрямилась, её глаза широко открылись. – Вдруг это из-за того, что Солт тогда почти разбудил нашего дракона?
Джош задумался.
– Ну… может быть. Но это случилось месяц назад, а в книге говорится, что странности с говорящими животными происходили одновременно с пробуждением дракона.
– Может быть, дракон просыпается прямо сейчас, только не у нас, а где-то подальше? – сказала Кит. – Стоит сказать об этом Грегу?
– Его, похоже, не особенно волновали говорящие животные, – ответила Алита. – И он бы наверняка знал, если бы где-то просыпался дракон.
– Наверное, – протянула Кит, впрочем, её это не слишком утешило. Грег, казалось, жил в каком-то своём мире, так что его спокойствие трудно было считать признаком того, что всё на самом деле хорошо. Кит подозревала, что, даже если у Грега загорится борода, ему понадобится минут десять, чтобы это заметить.
– Фэйт разве не говорила, что Совет Волшебников сейчас очень внимательно следит за всеми драконами, чтобы убедиться, что никто из них не просыпается? – спросила Алита. – После того, как Солт едва не разбудил Дракку?