Литмир - Электронная Библиотека

В глазах женщины вспыхнул интерес.

– Очень хочу! – ответила она. – А сколько это будет стоить?

Я замялась, не зная, какую сумму назвать. Снова откуда-то с потолка Данте произнес:

– Хорошую цену называй, чтоб нам с котом на пропитание хватило. Говори, не стесняйся, фирма гарантирует.

Набравшись наглости, я озвучила цену, но чтобы не торговаться с собственной совестью, сказала, что оплата после результата.

Сумма клиентку устроила, и мы договорились созвониться на днях. Наталья расплатилась за сеанс гадания, я проводила ее и вернулась в комнату собрать со стола карты. Данте нигде не было.

– Ну и где ты? – произнесла я в пустоту, и фантом незамедлительно вышел из книжного стеллажа. – Что ты устроил? В какую-то авантюру меня втянул.

– Сама же сказала, деньги нужны. Вот и подзаработаешь.

– Каким образом? – Сложив карты, я убрала колоду в коробку и положила на центр стола. – Ты видел эту женщину. Чтобы такую невесту сосватать хоть за кого-нибудь, не мешает ее для начала в порядок привести. Может, стилиста найти или на телевидение, в программу…

– Не надо никаких стилистов, – перебил Данте. – И так дело сделаем.

– Как ты себе это представляешь? – Меня даже рассердила его самоуверенность. – И где мы ей капитана найдем? Есть специальные сайты знакомств каких-нибудь сбитых летчиков?

– Миа бэлла, я могу заглянуть в любое окно, в каждый закоулок города и его окрестностей, – улыбнулся фантом с легкой грустью.

– Допустим, ты найдешь какого-то неженатого мужчину нужной профессии, но как его заинтересовать нашей невестой? Вот в чем основной вопрос.

– Этот вопрос также позволь решить мне.

– Что ж, хорошо. Надеюсь, ты действительно знаешь, что делаешь. – Я подошла к окну и распахнула его, впуская прохладный весенний воздух в комнату. – Однако я все же настаиваю, что невесту надо каким-то образом привести в порядок. У нее такой тусклый вид, словно она в сундуке хранилась лет десять: лицо серое, прическа негодная, волосенки висят…

– В этом поможет зеркало преображения, – сказал Данте.

– Считаешь, она на себя вообще в зеркало не смотрит, не в курсе, как все плачевно? – взглянула я удивленно на призрачную фигуру, выступавшую из плотных рядов книг.

– Это не простое зеркало. В давние времена такие стекла создавали алхимики, они были редкостью, стоили дорого. Секрет зеркала преображения заключался в том, что человек видел себя таким, каким себя представлял. Многие люди недовольны своей внешностью, в собственном воображении они видят себя иначе. Не подумай, что зеркало показывает совершенно другую картинку, нет. На самом деле для достижения гармонии достаточно порою нескольких штрихов, и отражение их подчеркнет, покажет.

– Надо же. – Я села за стол и, машинально повторяя движения клиентки, стала царапать ногтем скатерть. – Что если человек плохо выглядит, но его все устраивает и меняться он не хочет?

– Его право. Но зеркальный образ, как наваждение, вряд ли оставит в покое. Со временем человек все равно к нему придет.

– Интересно. И где мы возьмем такое чудо-зеркало? Денег на покупку нет, а воровать предметы антиквариата я морально не готова.

– И этот вопрос мы тоже уладим, – рассмеялся Данте. – Я ненадолго отлучусь. Не скучай, миа бэлла. – И растворился в воздухе.

Я немного посидела в тишине, вспомнила, что еще не обедала, да и сам обед не готов, и пошла на кухню.

Не успела я взяться за готовку, как в движение пришел мой кот. Осознав, что в квартире мы одни и ненавистный призрак куда-то, наконец, подевался, Фараон принялся носиться по комнатам, заглядывая во все углы, чтобы удостовериться в этом.

– Он скоро все равно вернется, не радуйся! – крикнула я и добавила тише: – Зачем же я лишаю надежды бедное животное.

Данте вернулся вечером. К этому моменту Фараон успокоился настолько, что развалился посреди комнаты кверху пузом и лежал, раскидав лапы в стороны, в позе лохматой звезды. Увидав фантом, кот издал долгий протяжный крик, словно ему наступили на хвост, но успокаивать питомца было некогда, меня интересовали новости, с которыми вернулся Данте.

С его слов выходило, что раздобыть чудо-зеркало пара пустяков. Одно такое стекло валялось вместе со всяким хламом в гараже-мастерской одного спивающегося художника, устраивавшего там время от времени распродажи.

– За бутылку недорогого крепкого алкоголя ты его заберешь, – закончил свой рассказ Данте.

– Как я его узнаю, зеркало это?

– Я буду с тобой, покажу и дорогу к художнику, и зеркало.

Данте спокойно мог перемещаться по городу, находиться сколько угодно вне стен моего жилища, однако по известным только ему причинам предпочитал сидеть в четырех стенах, поближе к соли и сахару.

– Можем поехать прямо сейчас, – сказал он. – Художник все равно не спит ночами.

Сказано – сделано. Тем более не в моих интересах было затягивать дело, деньги были очень нужны.

В такси я села впереди, Данте возник на заднем сидении, и мы поехали добывать зеркало. Как ни странно, таксист все время то в зеркало смотрел, то головой крутил, то назад поминутно оборачивался, словно ощущал присутствие второго пассажира. Хорошо, что дорога была недолгой. С явным облегчением водитель высадил меня и немедленно умчался прочь.

Невзирая на присутствие Данте, я все равно волновалась, врываясь в дом к незнакомому человеку на ночь глядя с бутылкой коньяка. Но все прошло как по нотам. Уже основательно подвыпивший художник ничуть не удивился такому визиту. Он поздоровался с Данте, обрадовался коньяку, попытался навязать к зеркалу одну из своих картин, но не вышло, и мы быстренько распрощались.

Зеркало оказалось большим, прямоугольным, в простой деревянной раме и достаточно тяжелым. Я с трудом выволокла его к дороге и стала ловить машину.

– Вот видишь, миа бэлла, все просто, – прозвучал над ухом голос Данте.

– Почему ты не сказал, что оно такое здоровенное? Я бы такси не отпускала.

– Поедем лучше на другой машине.

Я вспомнила, как странно вел себя водитель, и кивнула.

Домой мы добрались глухой ночью. Я сразу отнесла зеркало в библиотеку и поставила на пол, прислонив к стене. После тщательно протерла стекло, отошла на шаг и посмотрела на свое отражение.

– Что-то не вижу ничего сверхъестественного, – призналась я. – Мы не ошиблись, это точно зеркало преображения?

– Да. Только его амальгама имеет чуть зеленоватый отблеск. А ты не видишь разницы лишь потому, что нет у тебя конфликта между тобой настоящей и воображаемой.

Никаких зеленоватых отблесков я не замечала, размышлять про внутренние конфликты мешало желание немедленно заснуть, поэтому, поверив Данте на слово, я пошла в кровать.

Казалось, я только закрыла глаза, как меня разбудил вой Фараона. На этот раз кот превзошел сам себя и орал поистине нечеловеческим голосом.

Я подпрыгнула и в ужасе стала озираться. Причина кошачьей истерики стала понятна сразу: в дверном проеме виднелась прихожая, а там – сразу три призрака: Данте, какая-то молодая женщина и девочка лет десяти-двенадцати.

Набросив халат, я выскочила из спальни и захлопнула за собой дверь, чтобы бедный Фараон хоть немного успокоился.

Не дожидаясь вопросов, Данте пояснил, что для ускорения поискового процесса ему понадобятся помощники, вот он и пригласил своих знакомых. Молодую женщину, красивую жгучую брюнетку, звали Бланка, и она была испанкой, сожженной на костре инквизиции за ведьмовство. А девочка по имени Айлу оказалась дочерью алтайского шамана.

– Предупреждать надо, – только и смогла сказать я после пережитого стресса.

Данте заверил, что они скоро уйдут, а мне следует пригласить невесту под любым предлогом. Она должна посмотреться в зеркало преображения, и половина дела, по уверению Данте, будет сделана.

Особый повод для визита придумывать не пришлось: я пригласила Наталью на бесплатный сеанс гадания, который поможет в поиске жениха.

К обеду клиентка приехала. Провожая женщину в библиотеку, я, словно случайно, подвела ее к зеркалу, так и стоявшему на полу у стены. Не знаю, что она там увидела, но это явно было нечто необычное: Наталья замерла у зеркала и с добрую минуту смотрела на свое отражение широко раскрытыми глазами. Затем очнулась и пошла за стол.

5
{"b":"68070","o":1}