Литмир - Электронная Библиотека

Налле Лапсон уселся, почтмейстерша тоже.

Оба молчали. Почтмейстерша, вообще-то дама весьма разговорчивая, никогда прежде не беседовала с медведями и теперь не знала, с чего начать. Но что-то сказать все-таки нужно, думала она и, подумав еще, сказала:

– Полагаю, в это время года все берлоги закрыты на лето?

– Пожалуй, – сказал Налле Лапсон. – Пожалуй, так оно и есть.

Снова возникла пауза. Наконец Налле Лапсон произнес:

– А писем в это время года много пишут?

– Пожалуй, – ответила почтмейстерша. – Пожалуй, их пишут немало.

– Господин почтмейстер, полагаю, на почте, – сказал Налле Лапсон. – Все штемпелюет.

– Именно, – подтвердила почтмейстерша. – И Тяпки тоже нет дома.

– Это я знаю, – сказал Налле Лапсон. – Он сидит на улице и ждет, что я его обрадую хорошими новостями.

Вид у почтмейстерши сделался недоуменный.

– Пожалуй, нужно прояснить ситуацию, – сказал Налле Лапсон. – Видите ли, мне предстоит небольшая поездка, недельки так на две, и было бы просто замечательно, если бы Тяпка мог составить мне компанию. Если это вас устроит.

– Нас это еще как устроит, – обрадовалась почтмейстерша. – Мы с супругом как раз собирались уехать на несколько дней и думали, куда бы деть Тяпку.

– А теперь его и девать не надо, – сказал Налле Лапсон. – Если он поедет со мной.

– Только бы вернулся живой и здоровый, – ответила почтмейстерша с тревогой в голосе.

– Под мою ответственность, – заверил Налле Лапсон и протянул ей лапу. – Полагаю, дело можно считать решенным? В таком случае не сочтете ли за труд передать мой почтительный привет вашему сугрупу?

И Налле Лапсон удалился, без конца кланяясь. На улице его ждал Тяпка.

– Ну-у? – спросил он с нетерпением. – Как? Отпустила? В смысле… мы едем?

– Едем, – подтвердил Налле Лапсон. – Дело наше бифф! Чтобы не сказать буфф!

Тяпка радостно завилял хвостом.

– Но прежде чем ехать, надо много чего утрясти, – сказал Налле Лапсон. – Я решил, что для начала мы поедем на поезде, а на него понадобятся билеты. А еще нужно будет сходить со всеми попрощаться. Чтобы знали, что мы отправляемся в путешествие!

– Надеюсь, нас ждет множество приключений! – воскликнул Тяпка.

– Я тоже надеюсь, – согласился Налле Лапсон. – А еще я надеюсь попробовать по пути как можно больше всякого меда.

Глава четвертая

Медвежий билет, пожалуйста

– Жалко мне тебя, свинья-копилка, но придется тебя разбить, – вздохнул Налле Лапсон.

Монет в копилке оказалось немало, и серебряных, и медных. Налле Лапсон пересчитал их трижды. В первый раз получилось шестьдесят восемь, во второй раз – пятьдесят три, а в третий – восемьдесят девять монеток. Налле Лапсон почесал в затылке.

– Никак не сосчитаешь, Налле Лапсон? – спросила Лотта.

– Не то чтобы совсем уж никак, – ответил Налле Лапсон, – но меня это не увлекает. И не нравится, что деньги такие необязательные.

– В каком смысле? – не поняла Лотта.

– Ну, их то больше, то меньше – порядка никакого. Будь я монеткой, я бы постыдился так себя вести.

– Давай-ка я тебе помогу сосчитать, – предложила Лотта.

– На здоровье, – сказал Налле Лапсон. – Не то чтобы мне это было так уж нужно, но если тебе хочется, то не буду мешать.

Лотта пересчитала все монетки – тоже трижды. И все три раза их оказалось шестьдесят четыре.

– Но главное – не сколько тут монет, – сказала Лотта, – а сколько денег.

– А разве это не то же самое? – удивился Налле Лапсон.

– Нет, ведь бывают монеты в целых сто крон, а бывают всего в одно эре.

– Какая необязательность! – покачал головой Налле Лапсон.

Лотта сосчитала деньги, и выяснилось, что всего их у Налле Лапсона тридцать девять крон и двенадцать эре.

– Могу я взять их все? – спросил Налле Лапсон.

– Бери, – сказала Лотта, – только береги их, пожалуйста.

– Я буду их страшно экономить, – пообещал Налле Лапсон. – Когда я вернусь, у меня еще крон пятьдесят точно останется.

* * *

Налле Лапсон отправился на станцию и постучал в окошко билетной кассы. Поначалу за этим ничего не последовало, да и потом тоже, но в конце концов в окошке показалась голова начальника станции господина Станса.

Налле Лапсон и Тяпка - i_004.jpg

– Между прочим, мне пришлось встать из-за стола, – сообщил он, стряхивая с усов хлебные крошки. – Я, между прочим, завтракаю.

– Я заметил, – сказал Налле Лапсон. – У господина Встанса яичный желток на правой щеке. Или на левой, это смотря откуда смотреть.

– Ты меня побеспокоил, чтобы это сообщить? – сердито спросил начальник станции.

– Есть такой момент, – ответил Налле Лапсон. – Но еще я бы хотел поехать на поезде. Если это вас устроит.

– Поездка на поезде стоит денег, – сообщил господин Станс.

– Я знаю, – ответил Налле Лапсон, – и я бы хотел поехать за вот это.

И протянул зажатые в кулаке деньги. Их было ровным счетом восемь крон.

– Медвежий билет, пожалуйста, – уточнил Налле Лапсон.

– Восемь крон стоит билет до Вестерчёпинга. Берем?

– Отлично, – сказал Налле Лапсон. – Всю жизнь мечтал увидеть Вестерчёпинг.

Он получил билет, но уходить не спешил.

– Что-нибудь еще? – спросил начальник станции. – Или я могу продолжить завтрак?

– Видите ли, – сказал Налле Лапсон, – тут такой момент. У меня есть одна знакомая собака, которая, насколько я знаю, намерена поехать со мной. Это возможно?

– Тогда понадобится собачий билет, – сказал господин Станс. – Либо везите ее в корзинке – тогда это бесплатно.

И с такими словами начальник станции господин Станс захлопнул окошко.

Глава пятая

Ты поедешь в корзинке

– Я пришел сообщить тебе неприятную новость, – сказал Тяпке Налле Лапсон. – Ты поедешь в корзинке.

– В корзинке? – переспросил Тяпка.

– В корзинке! – подтвердил Налле Лапсон.

– Типичный случай, – сказал Тяпка. – Ходишь тут, радуешься, что мы с тобой отправляемся поразмяться, и вот являешься ты и говоришь, что я поеду в корзинке.

– Придется, – сказал Налле Лапсон. – Иначе выходит слишком дорого.

– А сам тоже в корзинке поедешь? – угрюмо спросил Тяпка.

– Нет, – ответил Налле Лапсон.

– Значит, он не поедет! – возмутился Тяпка. – Вы только полюбуйтесь на него! Позволь спросить, с какой такой стати другие поедут в корзинке, а ты нет?

– Для собак существуют ограничения, – сказал Налле Лапсон. – Что я могу поделать? К тому же так мы экономим восемь крон. На которые мы… ты сможешь купить косточек.

Тяпка чуть повеселел.

– Предлагаю пойти к Лотте и попросить все устроить насчет этой самой корзинки, – сказал Налле Лапсон.

Поняв, в чем дело, Лотта отправилась в бабушкин чулан. И сразу нашла корзинку подходящего размера.

– У меня есть отличная мысль, – сказала Лотта. – Мы сделаем в корзинке четыре дырки – по одной для каждой Тяпкиной лапы. Когда корзинка идет своим ходом, ее нести гораздо легче.

Да, Лотта неплохо соображала, что и говорить! Она прорезала четыре дырки в дне корзины, Тяпка всунул в них лапы, а Налле Лапсон взялся за ручку корзины и не почувствовал ни малейшей тяжести.

– Отлично придумано! – сказал он.

Тяпка тоже остался доволен.

– Такое чувство, что мне сшили костюм, – сообщил он Налле Лапсону.

* * *

– А вот что хорошо иметь с собой в путешествии, так это визитные карточки, – сказал Налле Лапсон. – А ты что скажешь, Тяпка?

– Даже не знаю, – сказал Тяпка. – Я даже не знаю, кстати, что это за такие карточки.

– Визитные карточки – это такие маленькие кусочки картона, на которых напечатано твое имя. Когда путешествуешь и встречаешься с незнакомыми людьми, то принято давать визитную карточку.

Друзья отправились в типографию.

2
{"b":"680383","o":1}